*** empty log message ***

This commit is contained in:
dockes 2007-02-02 10:06:26 +00:00
parent b0b1fca891
commit ad7f58b88e
2 changed files with 3893 additions and 44 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -122,7 +122,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enter top directory for search</source> <source>Enter top directory for search</source>
<translation>Scrivi la directory iniziale per la ricerca</translation> <translation>Scrivi la cartella iniziale per la ricerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Browse</source> <source>Browse</source>
@ -130,7 +130,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>Restrict results to files in subtree:</source> <source>Restrict results to files in subtree:</source>
<translation type="unfinished">Limita i risultati alla sotto-directiry:</translation> <translation type="unfinished">Limita i risultati alla sotto-cartella: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Start Search</source> <source>Start Search</source>
@ -146,7 +146,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>All non blank fields will be combined with OR or AND conjunctions. &lt;br&gt;&quot;Any&quot; &quot;All&quot; and &quot;None&quot; field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.&lt;br&gt;Fields with no data are ignored.</source> <source>All non blank fields will be combined with OR or AND conjunctions. &lt;br&gt;&quot;Any&quot; &quot;All&quot; and &quot;None&quot; field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.&lt;br&gt;Fields with no data are ignored.</source>
<translation>Tuutti i campi non vuoti saranno combinati con O e E.Le scelte &lt;br&gt;&quot;Qualsiasi&quot;, &quot;Tuttii&quot;, o &quot;Nessuno&quot; possono accettare un insieme di parole, e frasi racchiuse tra virgolette (&quot;).&lt;br&gt;I campi senza parole saranno ignorati.</translation> <translation>Tutti i campi non vuoti saranno combinati con O e E.Le scelte &lt;br&gt;&quot;Qualsiasi&quot;, &quot;Tutti&quot;, o &quot;Nessuno&quot; possono accettare un insieme di parole, e frasi racchiuse tra virgolette (&quot;).&lt;br&gt;I campi senza parole saranno ignorati.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Delete clause</source> <source>Delete clause</source>
@ -181,7 +181,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>No db directory in configuration</source> <source>No db directory in configuration</source>
<translation>Nessuna directory per il DB di base nella configurazione</translation> <translation>Nessuna cartella per il DB di base nella configurazione</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cannot create temporary directory</source> <source>Cannot create temporary directory</source>
@ -258,7 +258,7 @@ Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costr
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cannot create temporary directory</source> <source>Cannot create temporary directory</source>
<translation>IImpossibile creare directory temporanea</translation> <translation>IImpossibile creare cartella temporanea</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cancel</source> <source>Cancel</source>
@ -309,7 +309,7 @@ Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costr
</message> </message>
<message> <message>
<source>Match &amp;Case</source> <source>Match &amp;Case</source>
<translation type="unfinished">Rispetta &amp;Maiuscole</translation> <translation type="unfinished">Rispetta &amp;Maiuscole/minuscole</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Alt+C</source> <source>Alt+C</source>
@ -324,7 +324,7 @@ Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costr
</message> </message>
<message> <message>
<source>About Recoll</source> <source>About Recoll</source>
<translation>À propos de Recoll</translation> <translation>Notizie su Recoll</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Indexing in progress</source> <source>Indexing in progress</source>
@ -332,19 +332,19 @@ Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costr
</message> </message>
<message> <message>
<source>No external viewer configured for mime type </source> <source>No external viewer configured for mime type </source>
<translation>Pas de visualiseur défini pour le type mime </translation> <translation>Nessun visualizzatore interno per questo tipo mime </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Executing: [</source> <source>Executing: [</source>
<translation>Exécution de: [</translation> <translation>Esecuzione di: [</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cannot retrieve document info from database</source> <source>Cannot retrieve document info from database</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder au document dans la base</translation> <translation>Impossibile caricare informazioni del documento dal database</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cannot access document file: </source> <source>Cannot access document file: </source>
<translation>Impossible d&apos;accéder au fichier du document: </translation> <translation>Impossibile accedere alla cartella del file: : </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Preview</source> <source>Preview</source>
@ -374,15 +374,15 @@ Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costr
</message> </message>
<message> <message>
<source>Query results</source> <source>Query results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation> <translation>Risultati della ricerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Query results (sorted)</source> <source>Query results (sorted)</source>
<translation>Résultats de la recherche (triés)</translation> <translation>Risultati ricerca (ordinati)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Document history</source> <source>Document history</source>
<translation>Historique des documents consultés</translation> <translation>Storico dei documenti</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Document history (sorted)</source> <source>Document history (sorted)</source>
@ -398,43 +398,43 @@ Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costr
</message> </message>
<message> <message>
<source>History data</source> <source>History data</source>
<translation>Données d&apos;historique</translation> <translation>Storia dei dati</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Starting help browser </source> <source>Starting help browser </source>
<translation>Demarrage de l&apos;outil de consultation de l&apos;aide</translation> <translation>Lancio browser per la guida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Indexing in progress: </source> <source>Indexing in progress: </source>
<translation>Indexation en cours: </translation> <translation>Indicizzazione in corso: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Files</source> <source>Files</source>
<translation>Fichiers</translation> <translation>Files</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Purge</source> <source>Purge</source>
<translation>Nettoyage</translation> <translation>Pulisco</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Stemdb</source> <source>Stemdb</source>
<translation>Base radicaux</translation> <translation>Database espansioni</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Closing</source> <source>Closing</source>
<translation>Fermeture</translation> <translation>Chiusura</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Inconnue</translation> <translation>Sconosciuto</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This search is not active any more</source> <source>This search is not active any more</source>
<translation>Cette recherche n&apos;est plus active</translation> <translation>Questa ricerca non è più attiva</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cant start query: </source> <source>Cant start query: </source>
<translation>Impossible de démarrer la recherche:</translation> <translation>Non posso iniziare la ricerca: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Spell expansion</source> <source>Spell expansion</source>
@ -443,18 +443,18 @@ Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costr
<message> <message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2] <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeconf file</source> Please check the mimeconf file</source>
<translation>Mauvaise commande pour %1: [%2] <translation>Errata linea di comando per %1: [%2]
Vérifier le fichier mimeconf</translation> Verifica il file mimeconf</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The viewer specified in mimeconf for %1: %2 is not found. <source>The viewer specified in mimeconf for %1: %2 is not found.
Do you want to start the preferences dialog ?</source> Do you want to start the preferences dialog ?</source>
<translation>L&apos;application spécifiée dans mimeconf pour %1: %2 n&apos;est pas trouvée. <translation>L&apos;applicazione specificata in mimeconf per %1: %2 non cìè.
Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation> Vuoi aprire il dialogo di configurazione ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cannot extract document or create temporary file</source> <source>Cannot extract document or create temporary file</source>
<translation>Impossible d&apos;extraire le document ou de créer le fichier temporaire</translation> <translation type="unfinished">Rispetta &amp;Maiuscole</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -573,11 +573,11 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>&amp;Sort parameters</source> <source>&amp;Sort parameters</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ordina parametri</translation> <translation type="unfinished">&amp;Ordina: scegli parametri</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Sort parameters</source> <source>Sort parameters</source>
<translation>Ordina parametri</translation> <translation>Ordina: scegli parametri</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Next page of results</source> <source>Next page of results</source>
@ -681,11 +681,11 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
<name>ResList</name> <name>ResList</name>
<message> <message>
<source>Result list</source> <source>Result list</source>
<translation>Liste de résultats</translation> <translation>Lista dei risultati</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Unavailable document</source> <source>Unavailable document</source>
<translation>Document inaccessible</translation> <translation>Documento inaccessible</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Show query details</source> <source>Show query details</source>
@ -707,7 +707,7 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source> <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aucun résultat&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation> <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nessun risultato&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>&amp;Preview</source> <source>&amp;Preview</source>
@ -747,7 +747,7 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>P&amp;arent document/folder</source> <source>P&amp;arent document/folder</source>
<translation>&amp;Apri directory del documento</translation> <translation>&amp;Apri cartella del documento</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -783,7 +783,7 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Completions</source> <source>Completions</source>
<translation>Compléta</translation> <translation>Espansione</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Select an item:</source> <source>Select an item:</source>
@ -791,7 +791,7 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Too many completions</source> <source>Too many completions</source>
<translation>Troppe possibilità di completamento</translation> <translation>Troppe possibilità di espansione</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -901,7 +901,7 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>File name matching</source> <source>File name matching</source>
<translation>Nome del filer</translation> <translation>Nome del file</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Select the type of query that will be performed with the words</source> <source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
@ -951,7 +951,7 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
<name>SortFormBase</name> <name>SortFormBase</name>
<message> <message>
<source>Sort Criteria</source> <source>Sort Criteria</source>
<translation>Criteri di ricerca</translation> <translation>Ordina risultati</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Sort the</source> <source>Sort the</source>
@ -1049,7 +1049,7 @@ Voulez vous ouvrir le dialogue de paramétrage ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>No expansion found</source> <source>No expansion found</source>
<translation>Nessun risultato</translation> <translation>Nessun epansione trovata</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1210,7 +1210,7 @@ Peut ralentir l&apos;affichage si les documents sont gros.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source> <source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
<translation>La directory selezionata non sembra essera un indice Xapian</translation> <translation>La cartella selezionata non sembra essera un indice Xapian</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This is the main/local index!</source> <source>This is the main/local index!</source>
@ -1218,11 +1218,11 @@ Peut ralentir l&apos;affichage si les documents sont gros.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The selected directory is already in the index list</source> <source>The selected directory is already in the index list</source>
<translation>La directory selezionata è già nella lista</translation> <translation>La cartella selezionata è già nella lista</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source> <source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
<translation>Seleziona la directory indice Xapian (es.: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation> <translation>Seleziona la cartella indice Xapian (es.: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>error retrieving stemming languages</source> <source>error retrieving stemming languages</source>
@ -1293,7 +1293,7 @@ Peut ralentir l&apos;affichage si les documents sont gros.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Stemming language</source> <source>Stemming language</source>
<translation>Lingua per la espansione grammaticale</translation> <translation>Lingua per l&apos;espansione grammaticale</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Automatically add phrase to simple searchs</source> <source>Automatically add phrase to simple searchs</source>