new Japanese translation be ABE Shin-ichi
This commit is contained in:
parent
6c777f8fe7
commit
ae04d0692c
Binary file not shown.
@ -1620,7 +1620,7 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Flushing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>フラッシング</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show menu search dialog</source>
|
||||
@ -1630,10 +1630,6 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
<source>Duplicates</source>
|
||||
<translation>繰り返し</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Filter directories</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1715,7 +1711,7 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next page</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation>次のページ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next page of results</source>
|
||||
@ -1775,7 +1771,7 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Query Details</source>
|
||||
<translation>クエリ詳細を表示</translation>
|
||||
<translation>クエリ(照会)詳細を表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Rebuild index</source>
|
||||
@ -1839,7 +1835,7 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query Fragments</source>
|
||||
<translation>Query Fragments</translation>
|
||||
<translation>クエリ(照会)フラグメント</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> With failed files retrying</source>
|
||||
@ -1855,15 +1851,15 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable synonyms</source>
|
||||
<translation>Enable synonyms</translation>
|
||||
<translation>同義語を有効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save last query</source>
|
||||
<translation>最後のクエリを保存</translation>
|
||||
<translation>最後のクエリ(照会)を保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Load saved query</source>
|
||||
<translation>保存されたクエリをロード</translation>
|
||||
<translation>保存されたクエリ(照会)をロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special Indexing</source>
|
||||
@ -1895,7 +1891,7 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Trigger incremental pass</source>
|
||||
<translation>Trigger incremental pass</translation>
|
||||
<translation>増分パスをトリガー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>E&xport simple search history</source>
|
||||
@ -2036,7 +2032,7 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(show query)</source>
|
||||
<translation>(show query)</translation>
|
||||
<translation>(クエリ表示)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Document history</source>
|
||||
@ -2187,7 +2183,7 @@ Please check the desktop file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language</source>
|
||||
<translation>クエリ言語</translation>
|
||||
<translation>クエリ(照会)言語</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bad query string</source>
|
||||
@ -3442,23 +3438,15 @@ The default value is 2 (percent). </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Work around Tamil QTBUG-78923 by inserting space before anchor text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アンカーテキストの前にスペースを挿入して、タミルQTBUG-78923を回避します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The bug causes a strange circle characters to be displayed inside highlighted Tamil words. The workaround inserts an additional space character which appears to fix the problem.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>このバグにより、強調表示されたタミル語の中に奇妙な円の文字が表示されます。 回避策は、問題を修正するように見える追加のスペース文字を挿入します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Depth of side filter directory tree</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Zoom factor for the user interface. Useful if the default is not right for your screen resolution.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display scale (default 1.0):</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>サイドフィルターディレクトリツリーの深さ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user