Âfrench messages. small adjustments
This commit is contained in:
parent
8ece2692ab
commit
1a1e59520d
Binary file not shown.
@ -148,19 +148,19 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Minimum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
|
||||
<translation>Taille minimum. Vous pouvez utiliser un suffixe multiplicateur : k/K, m/M, g/G.</translation>
|
||||
<translation>Taille minimum. Vous pouvez utiliser un suffixe multiplicateur : k/K, m/M, g/G</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Min. Size</source>
|
||||
<translation>Taille Min.</translation>
|
||||
<translation>Taille Min</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
|
||||
<translation>Taille Maximum. Vous pouvez utiliser un suffixe multiplicateur : k/K, m/M, g/G.</translation>
|
||||
<translation>Taille Maximum. Vous pouvez utiliser un suffixe multiplicateur : k/K, m/M, g/G</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Max. Size</source>
|
||||
<translation>Taille Max.</translation>
|
||||
<translation>Taille Max</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select</source>
|
||||
@ -915,7 +915,7 @@ Vérifier le fichier mimeconf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Update &Index</source>
|
||||
<translation>Mettre à jour l'&Index</translation>
|
||||
<translation>Mettre à jour l'&index</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing interrupted</source>
|
||||
@ -1527,7 +1527,7 @@ Merci de vérifier le fichier desktop </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Index configuration</source>
|
||||
<translation>Configuration de l'&Index</translation>
|
||||
<translation>Configuration de l'&index</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&GUI configuration</source>
|
||||
@ -2365,7 +2365,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Retry previously failed files.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ne pas réessayer les fichiers en erreur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2657,7 +2657,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with advanced search dialog open.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Panneau de recherche avancée ouvert au démarrage.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Panneau de recherche avancée ouvert au démarrage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with sort dialog open.</source>
|
||||
@ -2735,7 +2735,7 @@ Peut ralentir l'affichage si les documents sont gros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automatically add phrase to simple searches</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Ajouter automatiquement une phrase aux recherches simples</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Ajouter automatiquement une phrase aux recherches simples.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
|
||||
@ -2781,7 +2781,7 @@ Ceci devrait donner une meilleure pertinence aux résultats où les termes reche
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remember sort activation state.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Mémoriser l'état d'activation du tri.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Mémoriser l'état d'activation du tri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
|
||||
@ -2797,7 +2797,7 @@ Ceci devrait donner une meilleure pertinence aux résultats où les termes reche
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Utiliser le format Html pour la previsualisation.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Utiliser le format Html pour la prévisualisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
|
||||
@ -3298,7 +3298,7 @@ Ceci diminue les ressources consommées par l'indexation et aide le chargem
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide duplicate results.</source>
|
||||
<translation>Cacher les doublons.</translation>
|
||||
<translation>Cacher les doublons</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Highlight color for query terms</source>
|
||||
@ -3366,7 +3366,7 @@ Ceci diminue les ressources consommées par l'indexation et aide le chargem
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remember sort activation state.</source>
|
||||
<translation>Memoriser l'etat d'activation du tri.</translation>
|
||||
<translation>Mémoriser l'état d'activation du tri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ Peut ralentir l'affichage si les documents sont gros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language magic file name suffixes.</source>
|
||||
<translation>Suffixes automatiques pour le langage d'interrogation.</translation>
|
||||
<translation>Suffixes automatiques pour le langage d'interrogation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable</source>
|
||||
@ -3572,7 +3572,7 @@ La valeur par défaut est 2%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation>Desactiver l'autocompletion Qt dans l'entree de recherche</translation>
|
||||
<translation>Désactiver l'autocomplétion Qt dans l'entrée de recherche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
@ -3620,11 +3620,11 @@ La valeur par défaut est 2%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show system tray icon.</source>
|
||||
<translation>Afficher l'icone dans la barre d'état système.</translation>
|
||||
<translation>Afficher l'icone dans la barre d'état système</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close to tray instead of exiting.</source>
|
||||
<translation>Réduire dans la barre d'état au lieu de quitter.</translation>
|
||||
<translation>Réduire dans la barre d'état au lieu de quitter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with simple search mode</source>
|
||||
@ -3632,7 +3632,7 @@ La valeur par défaut est 2%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show warning when opening temporary file.</source>
|
||||
<translation>Afficher un avertissement quand on édite une copie temporaire.</translation>
|
||||
<translation>Afficher un avertissement quand on édite une copie temporaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>User style to apply to the snippets window.<br> Note: the result page header insert is also included in the snippets window header.</source>
|
||||
@ -3656,7 +3656,7 @@ La valeur par défaut est 2%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Activate links in preview.</source>
|
||||
<translation>Activer les liens dans la prévisualisation.</translation>
|
||||
<translation>Activer les liens dans la prévisualisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Make links inside the preview window clickable, and start an external browser when they are clicked.</source>
|
||||
@ -3668,7 +3668,7 @@ La valeur par défaut est 2%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start search on completer popup activation.</source>
|
||||
<translation>Démarrer la recherche quand un choix est fait dans les suggestions.</translation>
|
||||
<translation>Démarrer la recherche quand un choix est fait dans les suggestions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user