recoll/src/qtgui/i18n/recoll_sv.ts
2022-01-21 09:50:55 +01:00

4817 lines
219 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sv-SE" sourcelanguage="en">
<context>
<name>ActSearchDLG</name>
<message>
<source>Menu search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvSearch</name>
<message>
<source>All clauses</source>
<translation>Alla satser</translation>
</message>
<message>
<source>Any clause</source>
<translation>Valfria satser</translation>
</message>
<message>
<source>texts</source>
<translation>texter</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheets</source>
<translation>kalkylblad</translation>
</message>
<message>
<source>presentations</source>
<translation type="vanished">presentationer</translation>
</message>
<message>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation type="vanished">meddelanden</translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
<translation>annat</translation>
</message>
<message>
<source>Bad multiplier suffix in size filter</source>
<translation>Dålig multiplikatorsuffix i storleksfilter</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation>text</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheet</source>
<translation>kalkylblad</translation>
</message>
<message>
<source>presentation</source>
<translation>presentation</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation>meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Search</source>
<translation>Avancerat sök</translation>
</message>
<message>
<source>History Next</source>
<translation type="vanished">Historik Nästa</translation>
</message>
<message>
<source>History Prev</source>
<translation type="vanished">Historik Föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Load next stored search</source>
<translation>Ladda nästa lagrade sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Load previous stored search</source>
<translation>Ladda tidigare lagrad sökning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvSearchBase</name>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation>Avancerad sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict file types</source>
<translation>Begränsa filtyper</translation>
</message>
<message>
<source>Save as default</source>
<translation>Spara som standard</translation>
</message>
<message>
<source>Searched file types</source>
<translation>Sökta filtyper</translation>
</message>
<message>
<source>All ----&gt;</source>
<translation>Alla ----&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sel -----&gt;</source>
<translation>Valda -----&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;----- Sel</source>
<translation>&lt;----- Valda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;----- All</source>
<translation>&lt;----- Alla</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file types</source>
<translation>Undantagna filtyper</translation>
</message>
<message>
<source>Enter top directory for search</source>
<translation>Ange den översta mappen för sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict results to files in subtree:</source>
<translation>Begränsa resultaten till filer i underträdet:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>Search for &lt;br&gt;documents&lt;br&gt;satisfying:</source>
<translation>Sök efter &lt;br&gt;dokument&lt;br&gt;tillfredsställande:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete clause</source>
<translation>Ta bort sats</translation>
</message>
<message>
<source>Add clause</source>
<translation>Lägg till sats</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to enable filtering on file types</source>
<translation>Markera detta för att filtrera efter filtyper</translation>
</message>
<message>
<source>By categories</source>
<translation>Efter kategorier</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to use file categories instead of raw mime types</source>
<translation>Markera det här om du vill använda filkategorier i stället för raw mime-typer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>All non empty fields on the right will be combined with AND (&quot;All clauses&quot; choice) or OR (&quot;Any clause&quot; choice) conjunctions. &lt;br&gt;&quot;Any&quot; &quot;All&quot; and &quot;None&quot; field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.&lt;br&gt;Fields with no data are ignored.</source>
<translation>Alla icke tomma fält till höger kombineras med konjunktionerna OCH (Alternativet &quot;Alla satser&quot;) eller ELLER (Alternativet &quot;Valfria satser&quot;).&lt;br&gt;Fälttyperna &quot;Alla&quot; &quot;Valfri&quot; och &quot;Ingen&quot;, kan acceptera en blandning av enkla ord och fraser, omgivna av citationstecken.&lt;br&gt;Fält utan data undantas.</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invertera</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
<translation>Minsta storlek. Du kan använda k/K,m/M och g/G som multiplikatorer</translation>
</message>
<message>
<source>Min. Size</source>
<translation>Min. storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
<translation>Största storlek. Du kan använda k/K,m/M och g/G som multiplikatorer</translation>
</message>
<message>
<source>Max. Size</source>
<translation>Max. storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Välj</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrera</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Från</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Till</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to enable filtering on dates</source>
<translation>Markera detta för sökning efter datum</translation>
</message>
<message>
<source>Filter dates</source>
<translation>Filtrera efter datum</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Hitta</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to enable filtering on sizes</source>
<translation>Markera detta för filtrering efter storlekar</translation>
</message>
<message>
<source>Filter sizes</source>
<translation>Filtrera efter storlek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfIndexW</name>
<message>
<source>Can&apos;t write configuration file</source>
<translation>Kan inte skriva inställningsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Global parameters</source>
<translation>Övergripande parametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Local parameters</source>
<translation>Lokala parametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation>Sökparametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Top directories</source>
<translation>Toppmappar</translation>
</message>
<message>
<source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
<translation>Listan över mappar där rekursiv indexering börjar. Standard är din hemkatalog.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped paths</source>
<translation>Undantagna sökvägar</translation>
</message>
<message>
<source>These are pathnames of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt;Path elements may contain wildcards. The entries must match the paths seen by the indexer (e.g.: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
<translation>Det här är sökvägsnamn till kataloger som inte kommer att indexeras.&lt;br&gt;Sökvägar kan innehålla jokertecken. Posterna måste matcha de sökvägar som indexeraren ser (exempel: Om överordnade kataloger inkluderar &quot;/home/me&quot; och &quot;/home&quot; egentligen är en länk till &quot;/usr/home&quot;, skulle en korrekt undantagen sökväg vara &quot;/home/me/tmp*&quot;, inte &quot;/usr/home/me/tmp*&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages</source>
<translation>Igenkända språk</translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
<translation type="vanished">Språken som hindrar expansion&lt;br&gt;ordböcker kommer att byggas.</translation>
</message>
<message>
<source>Log file name</source>
<translation>Loggfilsnamn</translation>
</message>
<message>
<source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
<translation>Filen där meddelandena kommer att skrivas.&lt;br&gt;Använd &quot;stderr&quot; för utdata i terminal.</translation>
</message>
<message>
<source>Log verbosity level</source>
<translation>Informationsnivå i loggen</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
<translation>Detta värde justerar mängden meddelanden,&lt;br&gt;från endast felmeddelanden till en mängd felsökningsdata.</translation>
</message>
<message>
<source>Index flush megabytes interval</source>
<translation>Indexdumpningsintervall i megabyte</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
<translation>Detta värde justera mängden data som indexeras mellan dumpningar till disk.&lt;br&gt;Detta hjälper till att kontrollera indexerarens minnesanvändning. Standard är 10MB </translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk usage - total disk usage, not index size - at which indexing will fail and stop.&lt;br&gt;The default value of 0 removes any limit.</source>
<translation>Det här är diskanvändningen i procent - Sammanlagd diskanvändning, inte den storlek där indexering kommer att misslyckas och stoppas.&lt;br&gt;Standardvärdet 0, tar bort all begränsning.</translation>
</message>
<message>
<source>No aspell usage</source>
<translation>Ingen Aspell-användning</translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
<translation>Inaktiverar användning av Aspell för att generera stavningsnärmevärde i termutforskarverktyget. </translation>
</message>
<message>
<source>Aspell language</source>
<translation>Aspell-språk</translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
<translation type="vanished">Språket för aspell ordbok. Detta bör se ut &apos;sv&apos; eller &apos;fr&apos; . .&lt;br&gt;Om detta värde inte är inställt, kommer NLS-miljön att användas för att beräkna det, vilket vanligtvis fungerar. För att få en uppfattning om vad som installeras på ditt system, skriv &apos;aspell config&apos; och leta efter . vid filer i katalogen &apos;data-dir&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Database directory name</source>
<translation>Databasens mappnamn</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
<translation>Namnet på en mapp där index lagras.&lt;br&gt;En icke-absolut sökväg tas i förhållande till konfigurationskatalogen. Standard är &quot;xapiandb&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unac exceptions</source>
<translation>Unac-undantag</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
<translation>Dessa är undantag från unac-mekanismen som, som standard, tar bort alla diakritiska tecken, och utför vägledande nedbrytning. Du kan åsidosätta vissa ointressanta tecken, beroende på ditt språk, och ange ytterligare nedbrytningar, t.ex. för ligaturer. I varje blankstegsseparerad post är det första tecknet källan och resten är översättningen.</translation>
</message>
<message>
<source>Process the WEB history queue</source>
<translation type="vanished">Bearbeta webbhistorikkön</translation>
</message>
<message>
<source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
<translation>Aktiverar indexering av sidor besökta med Firefox.&lt;br&gt;(Du behöver installera Recoll-tillägget i Firefox).</translation>
</message>
<message>
<source>Web page store directory name</source>
<translation>Mappnamn för webbsidelagring</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
<translation>Namnet på en mapp där kopiorna av besökta webbsidor skall lagras.&lt;br&gt;En icke-absolut sökväg tas i förhållande till konfigurationskatalogen.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. size for the web store (MB)</source>
<translation>Max storlek för webblagring (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
<translation>Poster kommer att återvinnas när storleken är uppnådd. &lt;br&gt;Bara ökad storlek är meningsfull, eftersom minskat värde inte kommer att trunkera en befintlig fil (bara slösa med utrymmet).</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic diacritics sensitivity</source>
<translation>Automatisk känslighet för diakritiska tecken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
<translation>Utlöser automatisk känslighet för diakritiska tecken om söktermen har accenttecken (inte i unac_except_trans). Annars behöver du använda frågespråket och &lt;i&gt;D&lt;/i&gt;-modifieraren för att ange diakritiska teckens känslighet.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic character case sensitivity</source>
<translation>Atomatisk skiftlägeskänslighet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
<translation>&lt;p&gt;Utlöser automatiskt skiftlägeskänslighet om posten har versaltecken i någon annan än den första positionen. Annars behöver du använda frågespråket och &lt;i&gt;C&lt;/i&gt;-modifieraren för att ange skiftlägeskänslighet.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum term expansion count</source>
<translation>Max antal termutvidgningar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
<translation>Max antal utvidgningar för en enskild term (t.ex vid användning av jokertecken). Standardvärdet 10 000 är rimligt och kommer att undvika förfrågningar som verkar frysta, medan motorn går igenom termlistan.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Xapian clauses count</source>
<translation>Max antal Xapian-satser</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
<translation>Max antal elementärsatser vi lägger till i en enda Xapian-sökning. I vissa fall kan resultatet av termutvidgning vara multiplikativ, och vi vill undvika att använda överdrivet mycket minne. Standardvärdet 100 000 bör i de flesta fall, vara både tillräckligt högt och kompatibelt med aktuella typiska maskinvarukonfigurationer.</translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion dictionaries will be built.&lt;br&gt;See the Xapian stemmer documentation for possible values. E.g. english, french, german...</source>
<translation>De språk för vilka igenkänningsordböcker kommer att byggas.&lt;br&gt;Se Xapians dokumentation för möjliga värden. T.ex. english, swedish, german ...</translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. The values are are 2-letter language codes, e.g. &apos;en&apos;, &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory.</source>
<translation>Språket för Aspell-ordboken. Värdena är 2-bokstavs språkkoder, t.ex.&quot;en&quot;, &quot;sv&quot; ...&lt;br&gt;Om detta värde inte anges kommer NLS-miljön att användas för att beräkna det, vilket vanligtvis fungerar. Skriv &quot;aspell config&quot; och leta efter .dat filer inuti &quot;data-dir&quot;-mappen, för att få en uppfattning om vad som är installerat på ditt system.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer log file name</source>
<translation>Loggfilsnamn för indexeraren</translation>
</message>
<message>
<source>If empty, the above log file name value will be used. It may useful to have a separate log for diagnostic purposes because the common log will be erased when&lt;br&gt;the GUI starts up.</source>
<translation>Om det lämnas tomt, kommer ovanstående värde för loggfilsnamn att användas. Det kan vara användbart att ha en separat logg för diagnostiska ändamål eftersom den gemensamma loggen kommer att raderas när GUI startas.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk full threshold percentage at which we stop indexing&lt;br&gt;E.g. 90% to stop at 90% full, 0 or 100 means no limit)</source>
<translation>Tröskelvärde för full disk, i procent, då vi slutar indexera&lt;br&gt;T.ex 90% för att stoppa vid 90% full disk, (0 eller 100 betyder ingen begränsning).</translation>
</message>
<message>
<source>Web history</source>
<translation>Webbhistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Process the Web history queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> (by default, aspell suggests mispellings when a query has no results).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page recycle interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;By default, only one instance of an URL is kept in the cache. This can be changed by setting this to a value determining at what frequency we keep multiple instances (&apos;day&apos;, &apos;week&apos;, &apos;month&apos;, &apos;year&apos;). Note that increasing the interval will not erase existing entries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: old pages will be erased to make space for new ones when the maximum size is reached. Current size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfSubPanelW</name>
<message>
<source>Only mime types</source>
<translation>Endast mime-typer</translation>
</message>
<message>
<source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
<translation>En exklusiv lista över indexerade mime-typer.&lt;br&gt;Inget annat kommer att indexeras. Normalt tom och inaktiv.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude mime types</source>
<translation>Undanta mime-typer</translation>
</message>
<message>
<source>Mime types not to be indexed</source>
<translation>Mime-typer som inte skall indexeras</translation>
</message>
<message>
<source>Max. compressed file size (KB)</source>
<translation>Max komprimerad filstorlek (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
<translation>Det här värdet anger ett tröskelvärde bortom vilket komprimerade filer inte kommer att bearbetas. Ange -1 för ingen begränsning, 0 för ingen dekomprimering någonsin.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. text file size (MB)</source>
<translation>Max textfilsstorlek (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
This is for excluding monster log files from the index.</source>
<translation>Det här värdet anger ett tröskelvärde bortom vilket textfiler inte kommer att behandlas. Ange -1 för ingen begränsning.
Detta är för att utesluta monsterloggfiler från indexet.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file page size (KB)</source>
<translation>Sidstorlek för textfiler (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
<translation>Om detta värde anges (inte lika med -1), kommer textfiler att delas upp i bitar av denna storlek, för indexering.
Detta kommer att underlätta vid genomsökning av mycket stora textfiler (t.ex. loggfiler).</translation>
</message>
<message>
<source>Max. filter exec. time (s)</source>
<translation>Maxtid för filterexekvering. (s)</translation>
</message>
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
</source>
<translation>Externa filter som arbetar längre än detta kommer att avbrytas. Detta är för det sällsynta fallet (t.ex. postscript) där ett dokument kan orsaka att ett filter loopar. Ange -1 för ingen begränsning.
</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Övergripande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CronToolW</name>
<message>
<source>Cron Dialog</source>
<translation>Cron-dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; batch indexing schedule (cron) &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Each field can contain a wildcard (*), a single numeric value, comma-separated lists (1,3,5) and ranges (1-7). More generally, the fields will be used &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;as is&lt;/span&gt; inside the crontab file, and the full crontab syntax can be used, see crontab(5).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;For example, entering &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Days, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Hours&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Minutes&lt;/span&gt; would start recollindex every day at 12:15 AM and 7:15 PM&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A schedule with very frequent activations is probably less efficient than real time indexing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; batchindexeringsschema (cron) &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Varje fält kan innehålla ett jokertecken (*), ett enkelt numeriskt värde, kommaavgränsade listor (1,3,5) och intervall (1-7). Mer allmänt kommer fälten att användas &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;som de är&lt;/span&gt; inuti crontab-filen, och den fullständiga crontab-syntaxen kan användas, se crontab(5).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Anges t.ex. &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; i &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dagar, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; i &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;timmar&lt;/span&gt; och &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; i &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;minuter&lt;/span&gt; kommer recollindex att startas varje dag klockan 12:15 och 19:15&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ett schema med mycket frekventa aktiveringar är förmodligen mindre effektivt än realtidsindexering.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Days of week (* or 0-7, 0 or 7 is Sunday)</source>
<translation>Dagar i veckan (* eller 0-7, 0 eller 7 är Söndag)</translation>
</message>
<message>
<source>Hours (* or 0-23)</source>
<translation>Timmar (* eller 0-23)</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes (0-59)</source>
<translation>Minuter (0-59)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Click &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Disable&lt;/span&gt; to stop automatic batch indexing, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Enable&lt;/span&gt; to activate it, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Cancel&lt;/span&gt; to change nothing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Klicka &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Inaktivera&lt;/span&gt; för att stoppa automatisk batchindexering, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Aktivera&lt;/span&gt; för att starta den, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Avbryt&lt;/span&gt; för att inte ändra något.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivera</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Inaktivera</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that manually edited entries exist for recollindex, cannot edit crontab</source>
<translation>Det verkar finnas manuellt redigerade poster för recollindex, kan inte redigera crontab.</translation>
</message>
<message>
<source>Error installing cron entry. Bad syntax in fields ?</source>
<translation>Fel vid installation av cron-post. Dålig syntax i något fält ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditTrans</name>
<message>
<source>Source path</source>
<translation>Källsökväg</translation>
</message>
<message>
<source>Local path</source>
<translation>Lokal sökväg</translation>
</message>
<message>
<source>Config error</source>
<translation>Inställningsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Original path</source>
<translation>Ursprunglig sökväg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditTransBase</name>
<message>
<source>Path Translations</source>
<translation>Sökvägsöversättningar</translation>
</message>
<message>
<source>Setting path translations for </source>
<translation>Anger sökvägsöversättningar för </translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
<translation>Välj en eller flera filtyper, använd sedan kontrollerna i ramen nedan, för att ändra hur de bearbetas</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Spara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirstIdxDialog</name>
<message>
<source>First indexing setup</source>
<translation>Första indexering</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;It appears that the index for this configuration does not exist.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you just want to index your home directory with a set of reasonable defaults, press the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start indexing now&lt;/span&gt; button. You will be able to adjust the details later. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you want more control, use the following links to adjust the indexing configuration and schedule.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;These tools can be accessed later from the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Preferences&lt;/span&gt; menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Det verkar inte finnas något index för den här konfigurationen.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Om du bara vill indexera din hemkatalog med en uppsättning rimliga standardvärden, trycker du på knappen &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Börja indexera nu&lt;/span&gt;. Du kommer att kunna justera detaljerna senare. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Om du vill ha mer kontroll använder du följande länkar för att justera indexeringskonfiguration och schema.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dessa verktyg kan nås senare från &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Inställningar&lt;/span&gt; i menyn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing configuration</source>
<translation>Indexeringskonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>This will let you adjust the directories you want to index, and other parameters like excluded file paths or names, default character sets, etc.</source>
<translation>Detta kommer att låta dig justera vilka kataloger du vill indexera och andra parametrar, som uteslutna filsökvägar eller namn, standardteckenuppsättningar, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing schedule</source>
<translation>Indexeringsschema</translation>
</message>
<message>
<source>This will let you chose between batch and real-time indexing, and set up an automatic schedule for batch indexing (using cron).</source>
<translation>Detta låter dig välja mellan batch och realtidsindexering, och ställa in ett automatiskt schema för batch-indexering (med hjälp av cron).</translation>
</message>
<message>
<source>Start indexing now</source>
<translation>Börja indexera nu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FragButs</name>
<message>
<source>%1 not found.</source>
<translation>%1 hittades inte.</translation>
</message>
<message>
<source>%1:
%2</source>
<translation>%1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Fragment Buttons</source>
<translation type="vanished">Fragmentknappar</translation>
</message>
<message>
<source>Query Fragments</source>
<translation>Sökfragment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdxSchedW</name>
<message>
<source>Index scheduling setup</source>
<translation>Inställning av indexeringsschema</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can run permanently, indexing files as they change, or run at discrete intervals. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Reading the manual may help you to decide between these approaches (press F1). &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This tool can help you set up a schedule to automate batch indexing runs, or start real time indexing when you log in (or both, which rarely makes sense). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexering kan köras permanent, indexera filer efter hand som de ändras, eller köras i diskreta intervall. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Manualen kan hjälpa dig att välja mellan dessa metoder (tryck F1). &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Det här verktyget kan hjälpa dig att ställa in ett schema för att automatisera batchindexkörningar eller starta indexering i realtid när du loggar in (eller både och, vilket sällan är vettigt). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cron scheduling</source>
<translation>Cron-schema</translation>
</message>
<message>
<source>The tool will let you decide at what time indexing should run and will install a crontab entry.</source>
<translation>Verktyget låter dig bestämma vid vilken tid indexering ska köras och installerar en crontab-post.</translation>
</message>
<message>
<source>Real time indexing start up</source>
<translation>Starta indexering i realtid</translation>
</message>
<message>
<source>Decide if real time indexing will be started when you log in (only for the default index).</source>
<translation>Avgör om indexering i realtid ska startas när du loggar in (endast för standardindex).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>Gruppruta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>No db directory in configuration</source>
<translation>Ingen databasmapp i inställningarna</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open database in </source>
<translation type="vanished">Kunde inte öppna databasen i </translation>
</message>
<message>
<source>.
Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts, or Ok to let it proceed.</source>
<translation type="vanished">.
Klicka på Avbryt om du vill redigera konfigurationsfilen innan indexering startar, eller Ok för att låta den fortsätta.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration problem (dynconf</source>
<translation type="vanished">Konfigurationsproblem (dynconf</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;history&quot; file is damaged or un(read)writeable, please check or remove it: </source>
<translation type="vanished">&quot;historik&quot; filen är skadad eller oskrivbar, kontrollera eller ta bort den: </translation>
</message>
<message>
<source>&quot;history&quot; file is damaged, please check or remove it: </source>
<translation>Historikfilen är skadad. Kontrollera eller ta bort den: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preview</name>
<message>
<source>&amp;Search for:</source>
<translation>&amp;Sök efter:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nästa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Match &amp;Case</source>
<translation>Skift&amp;lägeskänsligt</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Rensa</translation>
</message>
<message>
<source>Creating preview text</source>
<translation>Skapar förhandsgranskningstext</translation>
</message>
<message>
<source>Loading preview text into editor</source>
<translation>Läser in förhandsgranskningstext i redigeraren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory</source>
<translation type="vanished">Kan inte skapa temporär katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation type="vanished">Stäng flik</translation>
</message>
<message>
<source>Missing helper program: </source>
<translation>Saknade hjälpprogram: </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t turn doc into internal representation for </source>
<translation>Kan inte göra doc till intern representation för </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory: </source>
<translation type="vanished">Kan inte skapa temporär katalog: </translation>
</message>
<message>
<source>Error while loading file</source>
<translation type="vanished">Fel vid laddning av fil</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Flik 1</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled</source>
<translation>Avbruten</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: file missing.</source>
<translation>Kunde inte läsa in dokumentet: Filen saknas.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: no permission.</source>
<translation>Kunde inte läsa in dokumentet: Behörighet saknas.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: backend not configured.</source>
<translation>Kunde inte läsa in: Serversidan inte konfigurerad</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: other handler error&lt;br&gt;Maybe the application is locking the file ?</source>
<translation>Kunde inte läsa in dokumentet: Annat hanterarefel. &lt;br&gt;Programmet kanske låser filen?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: other handler error.</source>
<translation>Kunde inte läsa in dokumentet: Annat hanterarefel.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Attempting to display from stored text.</source>
<translation>&lt;br&gt;Försöker visa från lagrad text.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch stored text</source>
<translation>Kunde inte hämta lagrad text</translation>
</message>
<message>
<source>Previous result document</source>
<translation>Föregående resultatdokument</translation>
</message>
<message>
<source>Next result document</source>
<translation>Nästa resultatdokument</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Window</source>
<translation>Förhandsgranska fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation type="vanished">Stäng fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Next doc in tab</source>
<translation type="vanished">Nästa dokument i fliken</translation>
</message>
<message>
<source>Previous doc in tab</source>
<translation type="vanished">Föregående dokument i fliken</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Stäng flik</translation>
</message>
<message>
<source>Print tab</source>
<translation type="vanished">Print tab</translation>
</message>
<message>
<source>Close preview window</source>
<translation>Stäng förhandsgranskningsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Show next result</source>
<translation>Visa nästa resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Show previous result</source>
<translation>Visa föregående resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Skriv ut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewTextEdit</name>
<message>
<source>Show fields</source>
<translation>Visa fält</translation>
</message>
<message>
<source>Show main text</source>
<translation>Visa huvudtext</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Skriv ut</translation>
</message>
<message>
<source>Print Current Preview</source>
<translation>Skriv ut aktuell förhandsgranskning</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Visa bild</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Markera alla</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
</message>
<message>
<source>Save document to file</source>
<translation>Spara dokument som fil</translation>
</message>
<message>
<source>Fold lines</source>
<translation>Viklinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve indentation</source>
<translation>Bevara indrag</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Öppna dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Global parameters</source>
<translation type="vanished">Övergripande parametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Local parameters</source>
<translation type="vanished">Lokala parametrar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Customised subtrees</source>
<translation>&lt;b&gt;Anpassade underträd</translation>
</message>
<message>
<source>The list of subdirectories in the indexed hierarchy &lt;br&gt;where some parameters need to be redefined. Default: empty.</source>
<translation>Listan över undermappar i den indexerade hierarkin &lt;br&gt;där vissa parametrar behöver omdefinieras. Standard: tom.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing&lt;br&gt;or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.&lt;br&gt;You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;De parametrar som följer är inställda antingen på toppnivå, om inget&lt;br&gt;eller en tom rad är markerad i listrutan ovan, eller för den valda underkatalogen.&lt;br&gt;Du kan lägga till eller ta bort kataloger genom att klicka på +/- knapparna.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped names</source>
<translation>Undantagna namn</translation>
</message>
<message>
<source>These are patterns for file or directory names which should not be indexed.</source>
<translation>Detta är mallar för fil- eller mappnamn som inte skall indexeras.</translation>
</message>
<message>
<source>Default character set</source>
<translation type="vanished">Standard teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
<translation type="vanished">Detta är teckenuppsättningen som används för att läsa filer som inte identifierar teckenuppsättningen internt, till exempel rena textfiler.&lt;br&gt;Standardvärdet är tomt och värdet från NLS-miljöerna används.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links</source>
<translation>Följ symboliska länkar</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing</source>
<translation>Följ symboliska länkar vid indexering. Standard är nej, för att undvika dubblettindexering.</translation>
</message>
<message>
<source>Index all file names</source>
<translation>Indexera alla filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
<translation>Indexera namnen på filer som innehållet inte kan identifieras eller bearbetas för (ingen eller ej stödd mime-typ). Standard: sant.</translation>
</message>
<message>
<source>Beagle web history</source>
<translation type="vanished">Beagle webbhistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation type="vanished">Sökparametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Web history</source>
<translation type="vanished">Webbhistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Default&lt;br&gt;character set</source>
<translation>Standard&lt;br&gt;teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
<source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
<translation>Teckenuppsättning som används för läsning av filer som inte identifierar teckenuppsättningen internt, till exempel rena textfiler.&lt;br&gt;Standardvärdet är tom, och värdet från NLS-miljön används.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored endings</source>
<translation>Ignorerade ändelser</translation>
</message>
<message>
<source>These are file name endings for files which will be indexed by content only
(no MIME type identification attempt, no decompression, no content indexing.</source>
<translation type="vanished">Dessa är filnamnslut för filer som endast kommer att indexeras av innehåll
(inga MIME-typ-identifieringsförsök, ingen dekompression, ingen innehållsindexering.</translation>
</message>
<message>
<source>These are file name endings for files which will be indexed by name only
(no MIME type identification attempt, no decompression, no content indexing).</source>
<translation>Dessa är filnamnsändelser för filer som endast kommer att indexeras efter namn.
(ingen MIME-typidentifiering, ingen dekompression, ingen innehållsindexering).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory. You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
<translation>&lt;i&gt;De parametrar som följer anges antingen på toppnivå, om ingenting eller en tom rad är markerad i listboxen ovan, eller för den markerade undermappen. Du kan lägga till eller ta bort mappar genom att klicka på +/-.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Create or choose save directory</source>
<translation>Skapa eller välj mapp att spara i</translation>
</message>
<message>
<source>Choose exactly one directory</source>
<translation>Välj exakt en mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory: </source>
<translation>Kunde inte läsa mappen: </translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected file name collision, cancelling.</source>
<translation>Oväntad filnamnskrock, avbryter.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot extract document: </source>
<translation>Kan inte extrahera dokument: </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation>Öppna med</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Kör skript</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation>Kopiera &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation>&amp;Skriv till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection to files</source>
<translation>Spara markerat till filer</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation>Förhandsgranska &amp;överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation>Hitta &amp;liknande dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Snippets window</source>
<translation>Öppna &amp;textavsnittsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation>Visa dokument/bilagor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document</source>
<translation>&amp;Öppna överordnat dokument</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent Folder</source>
<translation>Ö&amp;ppna överordnad mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy File Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QxtConfirmationMessage</name>
<message>
<source>Do not show again.</source>
<translation>Visa inte igen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RTIToolW</name>
<message>
<source>Real time indexing automatic start</source>
<translation>Automatisk start av realtidsindexering</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can be set up to run as a daemon, updating the index as files change, in real time. You gain an always up to date index, but system resources are used permanently.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexering kan ställas in för att köras som en tjänst, uppdatera indexet efterhand som filer ändras, i realtid. Du får ett alltid aktuellt index, men systemresurser används permanent.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Start indexing daemon with my desktop session.</source>
<translation>Starta indexeringstjänsten med min skrivbordssession.</translation>
</message>
<message>
<source>Also start indexing daemon right now.</source>
<translation>Starta också indexertingstjänsten nu direkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Replacing: </source>
<translation>Ersätter: </translation>
</message>
<message>
<source>Replacing file</source>
<translation>Ersätter fil</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create: </source>
<translation>Kan inte skapa: </translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Could not execute recollindex</source>
<translation>Kunde inte köra recollindex</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting: </source>
<translation>Tar bort: </translation>
</message>
<message>
<source>Deleting file</source>
<translation>Tar bort fil</translation>
</message>
<message>
<source>Removing autostart</source>
<translation>Tar bort autostart</translation>
</message>
<message>
<source>Autostart file deleted. Kill current process too ?</source>
<translation>Autostartfilen borttagen. Vill du döda aktuell process också?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclMain</name>
<message>
<source>About Recoll</source>
<translation>Om Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Executing: [</source>
<translation>Kör: [</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve document info from database</source>
<translation>Kan inte hämta dokumentinformation från databasen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create preview window</source>
<translation>Kan inte skapa förhandsgranskningsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Query results</source>
<translation>Sökresultat</translation>
</message>
<message>
<source>Document history</source>
<translation>Dokumenthistorik</translation>
</message>
<message>
<source>History data</source>
<translation>Historikdata</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing in progress: </source>
<translation>Indexering pågår: </translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="vanished">Filer</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation>Rensa</translation>
</message>
<message>
<source>Stemdb</source>
<translation>Stemdb</translation>
</message>
<message>
<source>Closing</source>
<translation>Stänger</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<source>This search is not active any more</source>
<translation>Sökningen är inte aktiv längre</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start query: </source>
<translation type="vanished">Kan&apos;t starta frågan: </translation>
</message>
<message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeconf file</source>
<translation type="vanished">Felaktig kommandorad för %1: [%2]
Kontrollera filen mimeconf</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot extract document or create temporary file</source>
<translation>Kan inte extrahera dokument eller skapa temporär fil</translation>
</message>
<message>
<source>(no stemming)</source>
<translation>(ingen igenkänning)</translation>
</message>
<message>
<source>(all languages)</source>
<translation>(alla språk)</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>kunde inte hämta igänkännda språk</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;Index</source>
<translation>Uppdatera &amp;index</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing interrupted</source>
<translation>Indexering avbruten</translation>
</message>
<message>
<source>Stop &amp;Indexing</source>
<translation>Stoppa i&amp;ndexering</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation>meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
<translation>annat</translation>
</message>
<message>
<source>presentation</source>
<translation>presentation</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheet</source>
<translation>kalkylblad</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation>text</translation>
</message>
<message>
<source>sorted</source>
<translation>sorterat</translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation>filtrerat</translation>
</message>
<message>
<source>External applications/commands needed and not found for indexing your file types:
</source>
<translation type="vanished">Externa program/kommandon behövs och hittades inte för att indexera dina filtyper:
</translation>
</message>
<message>
<source>No helpers found missing</source>
<translation>Inga saknade hjälpare hittades</translation>
</message>
<message>
<source>Missing helper programs</source>
<translation>Saknade hjälpprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Save file dialog</source>
<translation type="vanished">Spara fildialog</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="vanished">Välj ett filnamn att spara under</translation>
</message>
<message>
<source>Document category filter</source>
<translation type="vanished">Dokument kategori filter</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type [</source>
<translation>Ingen extern visare konfigurerad för mime-typ [</translation>
</message>
<message>
<source>The viewer specified in mimeview for %1: %2 is not found.
Do you want to start the preferences dialog ?</source>
<translation>Det visningsläge som anges i mimeview för %1: %2 hittas inte.
Vill du starta inställningsdialogen?</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t access file: </source>
<translation>Kan inte komma åt fil: </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t uncompress file: </source>
<translation>Kan inte extrahera fil: </translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Spara fil</translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
<translation>Antal träffar (uppsk.)</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation type="vanished">Sökdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open external index. Db not open. Check external indexes list.</source>
<translation>Kunde inte öppna externt index. Databasen inte öppen. Kolla extern indexlista.</translation>
</message>
<message>
<source>No results found</source>
<translation>Inga träffar</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Inget</translation>
</message>
<message>
<source>Updating</source>
<translation>Uppdaterar</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor</source>
<translation>Övervaka</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing failed</source>
<translation>Indexering misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>The current indexing process was not started from this interface. Click Ok to kill it anyway, or Cancel to leave it alone</source>
<translation type="vanished">Den aktuella indexeringsprocessen startades inte från det här gränssnittet. Klicka på OK för att stoppa den ändå, eller Avbryt för att lämna den kvar.</translation>
</message>
<message>
<source>Erasing index</source>
<translation>Raderar index</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the index and start from scratch ?</source>
<translation>Vill du återställa index och börja om från start?</translation>
</message>
<message>
<source>Query in progress.&lt;br&gt;Due to limitations of the indexing library,&lt;br&gt;cancelling will exit the program</source>
<translation>Sökning pågår.&lt;br&gt;På grund av begränsningar i indexeringsbiblioteket,&lt;br&gt;kommer avbryt att avsluta programmet.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Index not open</source>
<translation type="vanished">Index inte öppet</translation>
</message>
<message>
<source>Index query error</source>
<translation>Index-sökfel</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Mime Types</source>
<translation type="vanished">Indexerade Mime-typer</translation>
</message>
<message>
<source>Content has been indexed for these MIME types:</source>
<translation>Innehåll har indexerats för dessa MIME-typer:</translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
<translation type="vanished">Index inte uppdaterat för denna fil. Vägran att riskera att visa fel post. Klicka på OK för att uppdatera indexet för den här filen och kör sedan om frågan när indexering är klar.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t update index: indexer running</source>
<translation>Kan inte uppdatera index: Indexering körs.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed MIME Types</source>
<translation>Indexerade MIME-typer</translation>
</message>
<message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeview file</source>
<translation>Felaktigt visarkommando för %1: [%2]
Kolla mimewiew-filen.</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer command line for %1 specifies both file and parent file value: unsupported</source>
<translation>Visarkommandot för %1 specificerar både fil- och överordnat filvärde: Stöds ej.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find parent document</source>
<translation>Kan inte hitta överordnat dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing did not run yet</source>
<translation type="vanished">Indexeringen kördes inte ännu</translation>
</message>
<message>
<source>External applications/commands needed for your file types and not found, as stored by the last indexing pass in </source>
<translation>Externa program/kommandon som behövs för dina filtyper och inte hittas, som lagrats av det senaste indexeringspasset i </translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
<translation type="vanished">Index inte uppdaterat för denna fil. Vägran att riskera att visa fel post.</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
<translation type="vanished">Klicka på OK för att uppdatera indexet för den här filen och kör sedan om frågan när indexering är klar.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer running so things should improve when it&apos;s done</source>
<translation type="vanished">Indexeraren kör så saker bör förbättras när det&apos;s gjort</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-documents and attachments</source>
<translation>Underdokument och bilagor</translation>
</message>
<message>
<source>Document filter</source>
<translation>Dokumentfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
<translation type="vanished">Index inte uppdaterat för denna fil. Vägran att riskera att visa fel post. </translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
<translation type="vanished">Klicka OK för att uppdatera indexet för denna fil, då måste du köra om frågan när indexering är klar. </translation>
</message>
<message>
<source>The indexer is running so things should improve when it&apos;s done. </source>
<translation>Indexeraren körs så saker och ting bör förbättras när det är klart. </translation>
</message>
<message>
<source>The document belongs to an external indexwhich I can&apos;t update. </source>
<translation type="vanished">Dokumentet tillhör ett externt index som jag kan&apos;t uppdatera. </translation>
</message>
<message>
<source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
<translation type="vanished">Klicka på Avbryt för att återvända till listan. Klicka på Ignorera för att visa förhandsgranskningen ändå. </translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
<translation>Dubblettdokument</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
<translation>Dessa URL:er ( | ipath) delar samma innehåll:</translation>
</message>
<message>
<source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
Please check the desktop file</source>
<translation>Felaktig programspec. för %1: [%2]
Kolla desktop-filen.</translation>
</message>
<message>
<source>Bad paths</source>
<translation>Felagtiga sökvägar</translation>
</message>
<message>
<source>Bad paths in configuration file:
</source>
<translation type="vanished">Dåliga sökvägar i konfigurationsfilen:
</translation>
</message>
<message>
<source>Selection patterns need topdir</source>
<translation>Markeringsmall behöver toppkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Selection patterns can only be used with a start directory</source>
<translation>Markeringsmallar kan bara användas med en startmapp</translation>
</message>
<message>
<source>No search</source>
<translation>Inget sök</translation>
</message>
<message>
<source>No preserved previous search</source>
<translation>Inga bevarade tidigare sökningar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file to save</source>
<translation>Välj fil att spara</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Queries (*.rclq)</source>
<translation>Sparade förfrågningar (*.rclq)</translation>
</message>
<message>
<source>Write failed</source>
<translation>Skrivning misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to file</source>
<translation>Kunde inte skriva till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Read failed</source>
<translation>Läsning misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file: </source>
<translation>Kunde inte öppna filen: </translation>
</message>
<message>
<source>Load error</source>
<translation>Inläsningsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load saved query</source>
<translation>Kunde inte läsa in sparad fråga</translation>
</message>
<message>
<source>Opening a temporary copy. Edits will be lost if you don&apos;t save&lt;br/&gt;them to a permanent location.</source>
<translation>Öppnar en tillfällig kopia. Redigeringar kommer att gå förlorade om du inte sparar&lt;br/&gt; till en permanent plats.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this warning next time (use GUI preferences to restore).</source>
<translation>Visa inte denna varning nästa gång (använd GUI-inställningar för att återställa).</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled because the real time indexer was not compiled in.</source>
<translation>Inaktiverad eftersom realtidsindexeraren inte kompilerats in.</translation>
</message>
<message>
<source>This configuration tool only works for the main index.</source>
<translation>Det här konfigurationsverktyget fungerar bara för huvudindexet.</translation>
</message>
<message>
<source>The current indexing process was not started from this interface, can&apos;t kill it</source>
<translation type="vanished">Den aktuella indexeringsprocessen startades inte från detta gränssnitt, kan&apos;t döda det</translation>
</message>
<message>
<source>The document belongs to an external index which I can&apos;t update. </source>
<translation>Dokumentet tillhör ett externt index som jag inte kan uppdatera. </translation>
</message>
<message>
<source>Click Cancel to return to the list. &lt;br&gt;Click Ignore to show the preview anyway (and remember for this session).</source>
<translation type="vanished">Klicka på Avbryt för att återvända till listan. &lt;br&gt;Klicka på Ignorera för att visa förhandsgranskningen ändå (och kom ihåg för denna session).</translation>
</message>
<message>
<source>Index scheduling</source>
<translation type="vanished">Index schemaläggning</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, not available under Windows for now, use the File menu entries to update the index</source>
<translation type="vanished">Tyvärr, inte tillgänglig under Windows för tillfället, använd menyposterna för att uppdatera indexet</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t set synonyms file (parse error?)</source>
<translation>Kan inte hämta synonymfil (tolkningsfel)</translation>
</message>
<message>
<source>Index locked</source>
<translation>Index låst</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown indexer state. Can&apos;t access webcache file.</source>
<translation>Okänt indexeringsstatus. Kan inte komma åt Webcache-filen.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer is running. Can&apos;t access webcache file.</source>
<translation>Indexering körs. Kan inte komma åt Webcache-filen.</translation>
</message>
<message>
<source> with additional message: </source>
<translation> med tilläggsmeddelande: </translation>
</message>
<message>
<source>Non-fatal indexing message: </source>
<translation>Ofarligt indexeringsmeddelande: </translation>
</message>
<message>
<source>Types list empty: maybe wait for indexing to progress?</source>
<translation>Typlistan är tom: Kanske vänta på att indexering skall fortgå?</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer command line for %1 specifies parent file but URL is http[s]: unsupported</source>
<translation>Visarkommando för %1 anger överordnad fil men URL är http[s]: Stöds ej.</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
<source>(%d documents/%d files/%d errors/%d total files) </source>
<translation type="vanished">(%d dokument/%d filer/%d fel/%d filer totalt) </translation>
</message>
<message>
<source>(%d documents/%d files/%d errors) </source>
<translation type="vanished">(%d dokument/%d filer/%d fel) </translation>
</message>
<message>
<source>Empty or non-existant paths in configuration file. Click Ok to start indexing anyway (absent data will not be purged from the index):
</source>
<translation>Tomma eller icke existerande sökvägar i konfigurationsfilen. Klicka på OK för att börja indexera ändå (frånvarande data kommer inte att rensas bort från index):
</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing done</source>
<translation>Indexering klar</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t update index: internal error</source>
<translation>Kan inte uppdatera index: Internt fel.</translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file.&lt;br&gt;</source>
<translation>Index inte uppdaterat för denna fil.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;em&gt;Also, it seems that the last index update for the file failed.&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;em&gt;Det verkar också som om senaste indexuppdatering för filen misslyckades.&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to try to update the index for this file. You will need to run the query again when indexing is done.&lt;br&gt;</source>
<translation>Klicka OK för att försöka uppdatera index för den här filen. Du kommer att behöva köra sökningen igen när indexeringen är klar. &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Click Cancel to return to the list.&lt;br&gt;Click Ignore to show the preview anyway (and remember for this session). There is a risk of showing the wrong entry.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Klicka Avbryt för att gå tillbaka till listan. &lt;br&gt;Klicka Ignorera för att visa förhandsgranskningen ändå (och komma ihåg för den här sessionen). Det finns risk för att fel post visas.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>documents</source>
<translation>dokument</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<translation>dokument</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>filer</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<translation>fil</translation>
</message>
<message>
<source>errors</source>
<translation>fel</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>fel</translation>
</message>
<message>
<source>total files)</source>
<translation>antal filer)</translation>
</message>
<message>
<source>No information: initial indexing not yet performed.</source>
<translation>Ingen information: Inledande indexering ännu inte utförd.</translation>
</message>
<message>
<source>Batch scheduling</source>
<translation>Batchschemaläggning</translation>
</message>
<message>
<source>The tool will let you decide at what time indexing should run. It uses the Windows task scheduler.</source>
<translation>Verktyget låter dig bestämma vid vilken tid indexering ska köras. Det använder Windows schemaläggare.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Bekräfta</translation>
</message>
<message>
<source>Erasing simple and advanced search history lists, please click Ok to confirm</source>
<translation>Raderar enkel och avancerad sökhistorik, klicka OK för att bekräfta.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open/create file</source>
<translation>Kunde inte öppna/skapa fil</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;ilter</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start recollindex (temp file error)</source>
<translation type="vanished">Kunde inte starta recollindex (tempfilsfel)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read: </source>
<translation type="vanished">Kunde inte läsa: </translation>
</message>
<message>
<source>This will replace the current contents of the result list header string and GUI qss file name. Continue ?</source>
<translation type="vanished">Detta kommer att ersätta det aktuella innehållet i rubriksträngen för resultatlistan och GUI qss-filnamn. Vill du fortsätta?</translation>
</message>
<message>
<source>You will need to run a query to complete the display change.</source>
<translation type="vanished">Du behöver köra en sökning för att slutföra visningsändringen.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple search type</source>
<translation>Enkel söktyp</translation>
</message>
<message>
<source>Any term</source>
<translation>Valfri term</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation>Alla termer</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Query language</source>
<translation>Frågespråk</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>Igenkänt språk</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
<translation>Huvudfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Focus to Search</source>
<translation type="vanished">Fokusera på sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Focus to Search, alt.</source>
<translation type="vanished">Fokusera på sökning, alt.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation type="vanished">Rensa sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Focus to Result Table</source>
<translation type="vanished">Fokusera på resultattabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear search</source>
<translation>Rensa sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Move keyboard focus to search entry</source>
<translation>Flytta tangentbordsfokus för att söka post</translation>
</message>
<message>
<source>Move keyboard focus to search, alt.</source>
<translation>Flytta tangentbordsfokus för att söka, alt.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle tabular display</source>
<translation>Växla tabulär visning</translation>
</message>
<message>
<source>Move keyboard focus to table</source>
<translation>Flytta tangentbordsfokus till tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Flushing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show menu search dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Föregående sida</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Nästa sida</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>A&amp;vsluta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
<translation type="vanished">Sök verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Result list</source>
<translation type="vanished">Resultatlista</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Recoll</source>
<translation>&amp;Om Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Document &amp;History</source>
<translation>Dokument&amp;historik</translation>
</message>
<message>
<source>Document History</source>
<translation>Dokumenthistorik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Advanced Search</source>
<translation>&amp;Avancerat sök</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced/complex Search</source>
<translation>Avancerat/Komplext sök</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort parameters</source>
<translation>&amp;Sorteringsparametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort parameters</source>
<translation>Sorteringsparametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Next page of results</source>
<translation>Nästa resultatsida</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page of results</source>
<translation>Föregående resultatsida</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query configuration</source>
<translation type="vanished">&amp;Frågekonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User manual</source>
<translation>&amp;Användarmanual</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll</source>
<translation>Återställa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;index</source>
<translation>Uppdatera &amp;index</translation>
</message>
<message>
<source>Term &amp;explorer</source>
<translation>Term&amp;utforskare</translation>
</message>
<message>
<source>Term explorer tool</source>
<translation>Termutforskningsverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>External index dialog</source>
<translation>Extern indexdialog</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Erase document history</source>
<translation>&amp;Radera dokumenthistorik</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Första sidan</translation>
</message>
<message>
<source>Go to first page of results</source>
<translation>Gå till första resultatsidan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Indexing configuration</source>
<translation type="vanished">&amp;Indexeringskonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="vanished">Alla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show missing helpers</source>
<translation type="vanished">&amp;Visa saknade hjälpare</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Skift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Full Screen</source>
<translation>&amp;Helskärm</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Helskärmsläge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Erase search history</source>
<translation>&amp;Radera sökhistorik</translation>
</message>
<message>
<source>sortByDateAsc</source>
<translation type="vanished">sortByDateAsc</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by dates from oldest to newest</source>
<translation>Sortera efter datum från äldst till nyast</translation>
</message>
<message>
<source>sortByDateDesc</source>
<translation type="vanished">sortByDateDesc</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by dates from newest to oldest</source>
<translation>Sortera efter datum från nyast till äldst</translation>
</message>
<message>
<source>Show Query Details</source>
<translation>Visa sökdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Show results as table</source>
<translation type="vanished">Visa resultat som tabell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rebuild index</source>
<translation>&amp;Bygg om index</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show indexed types</source>
<translation type="vanished">&amp;Visa indexerade typer</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+PgUp</source>
<translation>Skift+PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Indexing schedule</source>
<translation type="vanished">&amp;Indexeringsschema</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xternal index dialog</source>
<translation>E&amp;xtern indexdialog</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Index configuration</source>
<translation>&amp;Indexkonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GUI configuration</source>
<translation>&amp;GUI-konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results</source>
<translation>&amp;Resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by date, oldest first</source>
<translation>Sortera efter datum, äldst först</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by date, newest first</source>
<translation>Sortera efter datum, nyast först</translation>
</message>
<message>
<source>Show as table</source>
<translation>Visa som tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
<translation>Visa resultat i en kalkylbladsliknande tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
<translation>Spara som CSV-fil (kalkylblad)</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
<translation>Spara resultatet i en fil som kan läsas in i ett kalkylblad</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Nästa sida</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Föregående sida</translation>
</message>
<message>
<source>First Page</source>
<translation>Första sidan</translation>
</message>
<message>
<source>Query Fragments</source>
<translation>Sökfragment</translation>
</message>
<message>
<source> With failed files retrying</source>
<translation> Med misslyckade filers återförsök</translation>
</message>
<message>
<source>Next update will retry previously failed files</source>
<translation>Nästa uppdatering försöker igen med tidigare misslyckade filer</translation>
</message>
<message>
<source>Save last query</source>
<translation>Spara senaste sökningen</translation>
</message>
<message>
<source>Load saved query</source>
<translation>Läs in sparad sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Special Indexing</source>
<translation>Specialindexering</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing with special options</source>
<translation>Indexering med specialalternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing &amp;schedule</source>
<translation>Indexerings&amp;schema</translation>
</message>
<message>
<source>Enable synonyms</source>
<translation>Aktivera synonymer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &amp;helpers</source>
<translation>Saknade &amp;hjälpare</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed &amp;MIME types</source>
<translation>Indexerade &amp;MIME-typer</translation>
</message>
<message>
<source>Index &amp;statistics</source>
<translation>Index&amp;statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Webcache Editor</source>
<translation>Webbcache-redigerare</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger incremental pass</source>
<translation>Utlös inkrementellt pass</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport simple search history</source>
<translation>E&amp;xportera enkel sökhistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Use default dark mode</source>
<translation type="vanished">Använd standardmörkt läge</translation>
</message>
<message>
<source>Dark mode</source>
<translation type="vanished">Mörkt läge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query</source>
<translation>&amp;Fråga</translation>
</message>
<message>
<source>Increase results text font size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Increase Font Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decrease results text font size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Font Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start real time indexer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclTrayIcon</name>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Återställ</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecollModel</name>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Skapare</translation>
</message>
<message>
<source>Document size</source>
<translation>Dokumentstorlek</translation>
</message>
<message>
<source>Document date</source>
<translation>Dokumentdatum</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation>Filstorlek</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>File date</source>
<translation>Fildatum</translation>
</message>
<message>
<source> Ipath</source>
<translation type="vanished"> Iväg</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Nyckelord</translation>
</message>
<message>
<source>Mime type</source>
<translation type="vanished">Mime-typ</translation>
</message>
<message>
<source>Original character set</source>
<translation>Ursprunglig teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
<source>Relevancy rating</source>
<translation>Relevansbetyg</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Mtime</source>
<translation type="vanished">Mtime</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time</source>
<translation>Datum och tid</translation>
</message>
<message>
<source>Ipath</source>
<translation>Iväg</translation>
</message>
<message>
<source>MIME type</source>
<translation>MIME-typ</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t sort by inverse relevance</source>
<translation>Kan inte sortera efter omvänd relevans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Resultatlista</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable document</source>
<translation>Icke tillgängligt dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Nästa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Inga träffar&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Hitta &amp;liknande dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation>Sökdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>(show query)</source>
<translation>(visa sökning)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation type="vanished">filtrerat</translation>
</message>
<message>
<source>sorted</source>
<translation type="vanished">sorterat</translation>
</message>
<message>
<source>Document history</source>
<translation>Dokumenthistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings (accents suppressed): &lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternativa stavningar (accenter undantagna): &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Skriv till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Förhandsgranska &amp;överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>out of at least</source>
<translation>ur minst</translation>
</message>
<message>
<source>for</source>
<translation>för</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings: &lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternativa stavningar: &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Snippets window</source>
<translation type="vanished">Öppna &amp;textavsnittsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
<translation type="vanished">Dubblettdokument</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
<translation type="vanished">Dessa URL:er ( | ipath) delar samma innehåll:</translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
<translation>Antal träffar (uppsk.)</translation>
</message>
<message>
<source>Snippets</source>
<translation>Utdrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResTable</name>
<message>
<source>&amp;Reset sort</source>
<translation>&amp;Återställ sortering</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete column</source>
<translation>&amp;Ta bort kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;</source>
<translation type="vanished">Lägg till &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot; column</source>
<translation type="vanished">&quot; kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Save table to CSV file</source>
<translation>Spara tabell till CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open/create file: </source>
<translation>Kan inte öppna/skapa fil: </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Skriv till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Hitta &amp;liknande dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Förhandsgranska &amp;överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save as CSV</source>
<translation>&amp;Spara som CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot; column</source>
<translation>Lägg till kolumn &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Result Table</source>
<translation>Resultattabell</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="vanished">Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Open and Quit</source>
<translation type="vanished">Öppna och avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snippets</source>
<translation type="vanished">Visa textmoduler</translation>
</message>
<message>
<source>Open current result document</source>
<translation>Öppna aktuellt resultatdokument</translation>
</message>
<message>
<source>Open current result and quit</source>
<translation>Öppna nuvarande resultat och avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Show snippets</source>
<translation>Visa textmoduler</translation>
</message>
<message>
<source>Show header</source>
<translation>Visa sidhuvud</translation>
</message>
<message>
<source>Show vertical header</source>
<translation>Visa vertikalt sidhuvud</translation>
</message>
<message>
<source>Copy current result text to clipboard</source>
<translation>Kopiera nuvarande resultattext till urklipp</translation>
</message>
<message>
<source>Use Shift+click to display the text instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy result text and quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResTableDetailArea</name>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Skriv till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Hitta &amp;liknande dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Förhandsgranska &amp;överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultPopup</name>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Kopiera &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Skriv till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection to files</source>
<translation type="vanished">Spara markerat till filer</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Förhandsgranska &amp;överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Öppna överordnat dokument/mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Hitta &amp;liknande dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Snippets window</source>
<translation type="vanished">Öppna &amp;textavsnittsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation type="vanished">Visa dokument/bilagor</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation type="vanished">Öppna med</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation type="vanished">Kör skript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSearch</name>
<message>
<source>Any term</source>
<translation>Valfri term</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation>Alla termer</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Completions</source>
<translation type="vanished">Slutföranden</translation>
</message>
<message>
<source>Select an item:</source>
<translation type="vanished">Välj ett objekt:</translation>
</message>
<message>
<source>Too many completions</source>
<translation type="vanished">För många slutföranden</translation>
</message>
<message>
<source>Query language</source>
<translation>Frågespråk</translation>
</message>
<message>
<source>Bad query string</source>
<translation>Felaktig söksträng</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Slut på minne</translation>
</message>
<message>
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; and &apos;term2&apos; in any field.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;field:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; in field &apos;field&apos;.&lt;br&gt;
Standard field names/synonyms:&lt;br&gt;
title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date.&lt;br&gt;
Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2 OR term3&lt;/i&gt; : term1 AND (term2 OR term3).&lt;br&gt;
No actual parentheses allowed.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : unordered proximity search with default distance.&lt;br&gt;
Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual (&amp;lt;F1&gt;) for more detail.
</source>
<translation type="vanished">Ange uttryck för frågans språk. Cheat sheet:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; och &apos;term2&apos; i alla fält.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;fält:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; i fält &apos;fält&apos;.&lt;br&gt;
Standardfältnamn/synonymer:&lt;br&gt;
titel/ämne/bildtext, författare/från, mottagare/till, filnamn, ext.&lt;br&gt;
Pseudofält: dir, mime/format, type/rclcat, datum.&lt;br&gt;
Två datumintervall exemplar: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2 ELLER term3&lt;/i&gt; : term1 OCH (term2 ELLER term3).&lt;br&gt;
Inga faktiska parenteser tillåtna.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (måste ske exakt). Möjliga modifierare:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : obeställd närhetssökning med standardavstånd.&lt;br&gt;
Använd &lt;b&gt;Visa fråga&lt;/b&gt; länk när du är osäker på resultatet och se manuell (&amp;lt; 1&gt;) för mer detaljer.
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter file name wildcard expression.</source>
<translation>Ange filnamn jokertecken uttryck.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
<translation type="vanished">Skriv in sökord här. Skriv ESC SPC för färdigställanden av nuvarande term.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; and &apos;term2&apos; in any field.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;field:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; in field &apos;field&apos;.&lt;br&gt;
Standard field names/synonyms:&lt;br&gt;
title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date, size.&lt;br&gt;
Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2 OR term3&lt;/i&gt; : term1 AND (term2 OR term3).&lt;br&gt;
You can use parentheses to make things clearer.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : unordered proximity search with default distance.&lt;br&gt;
Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual (&amp;lt;F1&gt;) for more detail.
</source>
<translation type="vanished">Ange uttryck för frågans språk. Cheat sheet:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; och &apos;term2&apos; i alla fält.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;fält:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; i fält &apos;fält&apos;.&lt;br&gt;
Standardfältnamn/synonymer:&lt;br&gt;
titel/ämne/bildtext, författare/från, mottagare/till, filnamn, ext.&lt;br&gt;
Pseudofält: dir, mime/format, type/rclcat, datum, storlek.&lt;br&gt;
Två datumintervall exemplar: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2 ELLER term3&lt;/i&gt; : term1 OCH (term2 ELLER term3).&lt;br&gt;
Du kan använda parenteser för att göra saker tydligare.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (måste ske exakt). Möjliga modifierare:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : obeställd närhetssökning med standardavstånd.&lt;br&gt;
Använd &lt;b&gt;Visa fråga&lt;/b&gt; länk när du är osäker på resultatet och se manuell (&amp;lt; 1&gt;) för mer detaljer.
</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages for stored query: </source>
<translation>Igenkända språk för lagrad sökning: </translation>
</message>
<message>
<source> differ from current preferences (kept)</source>
<translation> skiljer sig från aktuella inställningar (hålls)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto suffixes for stored query: </source>
<translation>Autosuffix för lagrad sökning: </translation>
</message>
<message>
<source>External indexes for stored query: </source>
<translation type="vanished">Externa index för lagrad fråga: </translation>
</message>
<message>
<source>Autophrase is set but it was unset for stored query</source>
<translation>Autofras är inställt men det var undantaget för lagrad sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Autophrase is unset but it was set for stored query</source>
<translation>Autofras är undantaget men den angavs för lagrad förfrågan</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here.</source>
<translation>Ange söktermer här.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;style&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;style&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>table, th, td {</source>
<translation>table, th, td {</translation>
</message>
<message>
<source>border: 1px solid black;</source>
<translation>kant: 1 px fast svart;</translation>
</message>
<message>
<source>border-collapse: collapse;</source>
<translation>gräns-kollaps: kollaps;</translation>
</message>
<message>
<source>}</source>
<translation>}</translation>
</message>
<message>
<source>th,td {</source>
<translation>th,td {</translation>
</message>
<message>
<source>text-align: center;</source>
<translation>textjustering: centrera;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;</source>
<translation>&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Query language cheat-sheet. In doubt: click &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;</source>
<translation>&lt;p&gt;Query-språkets lathund. Vid tvivel: Klicka &lt;b&gt;Visa Query&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>You should really look at the manual (F1)&lt;/p&gt;</source>
<translation>Du borde verkligen kolla manualen (F1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos;&gt;</source>
<translation>&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;What&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Examples&lt;/th&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Vilka&lt;/th&gt;&lt;th&gt;exempel&lt;/th&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;And&lt;/td&gt;&lt;td&gt;one two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one AND two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one &amp;&amp; two&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Och&lt;/td&gt;&lt;td&gt;en två&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;en OCH två&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;en &amp;&amp; två&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Or&lt;/td&gt;&lt;td&gt;one OR two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one || two&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Eller&lt;/td&gt;&lt;td&gt;en ELLER två&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;en &lt;unk&gt; två&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Complex boolean. OR has priority, use parentheses&amp;nbsp;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Komplex boolean. ELLER har prioritet, använd parenteser&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>where needed&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(one AND two) OR three&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>där det behövs&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(en och två) ELLER tre&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Not&lt;/td&gt;&lt;td&gt;-term&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Inte&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sikt&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Phrase&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride and prejudice&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fras&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;stolthet och fördomar&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride prejudice&quot;o1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride prejudice&quot;o1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice pride&quot;po1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice pride&quot;po1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered prox. (default slack=10)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice&amp;nbsp;pride&quot;p&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Obeställd prox. (standard slack=10)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;fördomar&amp;nbsp;stolthet&quot;p&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;No stem expansion: capitalize&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Floor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ingen stamexpansion: kapitalisera&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Golv&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Field-specific&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen&amp;nbsp;&amp;nbsp;title:prejudice&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fältspecifik&lt;/td&gt;&lt;td&gt;författare:austen&amp;nbsp;&amp;nbsp;titel:prejudice&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;AND inside field (no order)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:jane,austen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OCH inuti fältet (ingen ordning)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;författare: jane,austen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OR inside field&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen/bronte&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ELLER inuti fältet&lt;/td&gt;&lt;td&gt;författare:austen/bronte&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Field names&lt;/td&gt;&lt;td&gt;title/subject/caption&amp;nbsp;&amp;nbsp;author/from&lt;br&gt;recipient/to&amp;nbsp;&amp;nbsp;filename&amp;nbsp;&amp;nbsp;ext&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fältnamn&lt;/td&gt;&lt;td&gt;titel/ämne/bildtext&amp;nbsp;&amp;nbsp;författare/från&lt;br&gt;mottagare/till&amp;nbsp;&amp;nbsp;filnamn&amp;nbsp;&amp;nbsp;ext&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Directory path filter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dir:/home/me&amp;nbsp;&amp;nbsp;dir:doc&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Katalogsökvägfilter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dir:/home/me&amp;nbsp;&amp;nbsp;dir:doc&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;MIME type filter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mime:text/plain mime:video/*&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;MIME-typfilter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mime:text/plain mime:video/*&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Date intervals&lt;/td&gt;&lt;td&gt;date:2018-01-01/2018-31-12&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Datumintervall&lt;/td&gt;&lt;td&gt;datum:2018-01-01/2018-31-12&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>date:2018&amp;nbsp;&amp;nbsp;date:2018-01-01/P12M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>datum:2018&amp;nbsp;&amp;nbsp;datum:2018-01-01/P12M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size&lt;/td&gt;&lt;td&gt;size&amp;gt;100k size&amp;lt;1M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size&lt;/td&gt;&lt;td&gt;size&amp;gt;100k size&amp;lt;1M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open index</source>
<translation>Kan inte öppna index</translation>
</message>
<message>
<source>Could not restore external indexes for stored query:&lt;br&gt; </source>
<translation>Kunde inte återställa externt index för lagrad sökning:&lt;br&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>???</source>
<translation>???</translation>
</message>
<message>
<source>Using current preferences.</source>
<translation>Använder aktuella inställningar.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSearchBase</name>
<message>
<source>SSearchBase</source>
<translation>SSearchBase</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Rensa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Erase search entry</source>
<translation>Radera sökpost</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>Start query</source>
<translation>Starta sök</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
<translation type="vanished">Skriv in sökord här. Skriv ESC SPC för färdigställanden av nuvarande term.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose search type.</source>
<translation>Välj söktyp</translation>
</message>
<message>
<source>Show query history</source>
<translation>Visa sökhistorik</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here.</source>
<translation type="vanished">Ange söktermer här.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Huvudmeny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchClauseW</name>
<message>
<source>SearchClauseW</source>
<translation type="vanished">SökClauseW</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these</source>
<translation type="vanished">Någon av dessa</translation>
</message>
<message>
<source>All of these</source>
<translation type="vanished">Alla dessa</translation>
</message>
<message>
<source>None of these</source>
<translation type="vanished">Inget av dessa</translation>
</message>
<message>
<source>This phrase</source>
<translation type="vanished">Denna fras</translation>
</message>
<message>
<source>Terms in proximity</source>
<translation type="vanished">Villkor i närhet</translation>
</message>
<message>
<source>File name matching</source>
<translation type="vanished">Filnamn som matchar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
<translation>Välj vilken typ av sökning som skall utföras med orden</translation>
</message>
<message>
<source>Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones</source>
<translation>Antal ytterligare ord som kan varvas med de valda</translation>
</message>
<message>
<source>In field</source>
<translation type="vanished">I fält</translation>
</message>
<message>
<source>No field</source>
<translation>Inga fält</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Valfritt</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase</source>
<translation>Fras</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation>Närheten</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Snippets</name>
<message>
<source>Snippets</source>
<translation>Textsnuttar</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Sök:</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Nästa</translation>
</message>
<message>
<source>Prev</source>
<translation>Föregående</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippetsW</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sorry, no exact match was found within limits. Probably the document is very big and the snippets generator got lost in a maze...&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ingen exakt träff hittades inom gränsen. Dokumentet är troligen väldigt stort och textsnuttgeneratorn gick vilse i en labyrint...&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort By Relevance</source>
<translation>Sortera efter relevans</translation>
</message>
<message>
<source>Sort By Page</source>
<translation>Sortera efter sida</translation>
</message>
<message>
<source>Snippets Window</source>
<translation>Textmoduler Fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Hitta</translation>
</message>
<message>
<source>Find (alt)</source>
<translation>Hitta (alt)</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation type="vanished">Hitta nästa</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation type="vanished">Hitta föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="vanished">Dölj</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Sök nästa</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous</source>
<translation>Sök föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Stäng fönster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortForm</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="vanished">Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Mime type</source>
<translation type="vanished">Mime-typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortFormBase</name>
<message>
<source>Sort Criteria</source>
<translation type="vanished">Sortera kriterier</translation>
</message>
<message>
<source>Sort the</source>
<translation type="vanished">Sortera den</translation>
</message>
<message>
<source>most relevant results by:</source>
<translation type="vanished">mest relevanta resultat genom att:</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Fallande</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="vanished">Tillämpa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpecIdxW</name>
<message>
<source>Special Indexing</source>
<translation>Specialindexering</translation>
</message>
<message>
<source>Do not retry previously failed files.</source>
<translation type="vanished">Försök inte igen tidigare misslyckade filer.</translation>
</message>
<message>
<source>Else only modified or failed files will be processed.</source>
<translation>Annars kommer endast ändrade eller misslyckade filer att bearbetas.</translation>
</message>
<message>
<source>Erase selected files data before indexing.</source>
<translation>Radera valda filers data före indexering</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to recursively index</source>
<translation type="vanished">Katalog att rekursivt indexera</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Start directory (else use regular topdirs):</source>
<translation type="vanished">Startkatalog (använd annars vanliga topdirs):</translation>
</message>
<message>
<source>Leave empty to select all files. You can use multiple space-separated shell-type patterns.&lt;br&gt;Patterns with embedded spaces should be quoted with double quotes.&lt;br&gt;Can only be used if the start target is set.</source>
<translation>Lämnas tom för att markera alla filer. Du kan använda flera blankstegsseparerade skaltypsmallar.&lt;br&gt;Mallar innehållande blanksteg bör infattas med sitationstecken (&quot;).&lt;br&gt;Kan bara användas om startmapp har angetts.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection patterns:</source>
<translation>Markeringsmallar:</translation>
</message>
<message>
<source>Top indexed entity</source>
<translation>Toppindexerad enhet</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to recursively index. This must be inside the regular indexed area&lt;br&gt; as defined in the configuration file (topdirs).</source>
<translation>Mapp att indexera rekursivt. Detta måste finnas innanför det vanliga indexerade området&lt;br&gt; som definieras i konfigurationsfilen (överordnade mappar).</translation>
</message>
<message>
<source>Retry previously failed files.</source>
<translation>Försök igen med tidigare misslyckade filer.</translation>
</message>
<message>
<source>Start directory. Must be part of the indexed tree. We use topdirs if empty.</source>
<translation type="vanished">Start katalog. Måste vara en del av det indexerade trädet. Vi använder topdirs om det är tomt.</translation>
</message>
<message>
<source>Start directory. Must be part of the indexed tree. Use full indexed area if empty.</source>
<translation>Startmapp. Måste vara en del av det indexerade trädet. Använder hela det indexerade området om den lämnas tom.</translation>
</message>
<message>
<source>Diagnostics output file. Will be truncated and receive indexing diagnostics (reasons for files not being indexed).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Diagnostics file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellBase</name>
<message>
<source>Term Explorer</source>
<translation>Termutforskare</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand </source>
<translation>&amp;Expandera </translation>
</message>
<message>
<source>Alt+E</source>
<translation>Alt+E</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Term</source>
<translation type="vanished">Termin</translation>
</message>
<message>
<source>No db info.</source>
<translation>Ingen databasinfo.</translation>
</message>
<message>
<source>Doc. / Tot.</source>
<translation type="vanished">Dok. / Tot.</translation>
</message>
<message>
<source>Match</source>
<translation>Matcha</translation>
</message>
<message>
<source>Case</source>
<translation>Skiftläge</translation>
</message>
<message>
<source>Accents</source>
<translation>Accenter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellW</name>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Jokertecken</translation>
</message>
<message>
<source>Regexp</source>
<translation>Regexp</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling/Phonetic</source>
<translation>Stavning/Fonetik</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
<translation type="vanished">Aspell init misslyckades. Aspell inte installerad?</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell expansion error. </source>
<translation type="vanished">Aspell expansionsfel. </translation>
</message>
<message>
<source>Stem expansion</source>
<translation>Stamutvidgning</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>fel vid hämtning av igenkänningsspråk</translation>
</message>
<message>
<source>No expansion found</source>
<translation>Ingen utvidgning hittades</translation>
</message>
<message>
<source>Term</source>
<translation>Termin</translation>
</message>
<message>
<source>Doc. / Tot.</source>
<translation>Dok. / Tot.</translation>
</message>
<message>
<source>Index: %1 documents, average length %2 terms</source>
<translation type="vanished">Index: %1 dokument, genomsnittslängd %2 termer</translation>
</message>
<message>
<source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
<translation>Index: %1 dokument, genomsnittlig längd %2 termer.%3 träffar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 results</source>
<translation>%1 träffar</translation>
</message>
<message>
<source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
<translation>Listan avkortades alfabetiskt, några frekventa </translation>
</message>
<message>
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
<translation>termer kan saknas. försök använda en längre root.</translation>
</message>
<message>
<source>Show index statistics</source>
<translation>Visa indexstatistik</translation>
</message>
<message>
<source>Number of documents</source>
<translation>Antal dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Average terms per document</source>
<translation>Genomsnittligt antal termer per dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest document length</source>
<translation type="vanished">Minsta dokumentlängd</translation>
</message>
<message>
<source>Longest document length</source>
<translation type="vanished">Längsta dokumentlängd</translation>
</message>
<message>
<source>Database directory size</source>
<translation>Databasmappens storlek</translation>
</message>
<message>
<source>MIME types:</source>
<translation>MIME-typer:</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest document length (terms)</source>
<translation>Kortast dokumentlängd (termer)</translation>
</message>
<message>
<source>Longest document length (terms)</source>
<translation>Längst dokumentlängd (termer)</translation>
</message>
<message>
<source>Results from last indexing:</source>
<translation>Resultat från senaste indexering:</translation>
</message>
<message>
<source> Documents created/updated</source>
<translation> Skapade/Uppdaterade dokument</translation>
</message>
<message>
<source> Files tested</source>
<translation> Testade filer</translation>
</message>
<message>
<source> Unindexed files</source>
<translation> Ej indexerade filer</translation>
</message>
<message>
<source>List files which could not be indexed (slow)</source>
<translation>Lista filer som inte kunde indexeras (långsam)</translation>
</message>
<message>
<source>Spell expansion error. </source>
<translation>Fel vif stavningsutvidgning. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialog</name>
<message>
<source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
<translation>Den valda mappen verkar inte vara ett Xapian-index</translation>
</message>
<message>
<source>This is the main/local index!</source>
<translation>Detta är lokalt huvudindex!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory is already in the index list</source>
<translation>Den valda mappen finns redan i indexlistan</translation>
</message>
<message>
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
<translation type="vanished">Välj xapian index katalog (dvs: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>fel vid hämtning av igenkända språk</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Välj</translation>
</message>
<message>
<source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
<translation>Styckeformat för resultatlista (radera alla för att återställa till standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Result list header (default is empty)</source>
<translation>Rubrik för resultatlista (tomt som standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
<translation>Välj Recoll konfigurationsmapp eller Xapian indexmapp (t.ex. /home/&lt;användare&gt;/.recoll eller /home/&lt;användare&gt;/.recoll/xapiandb)</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
<translation>Den valda mappen ser ut som en Recoll konfigurationsmapp men det gick inte att läsa konfigurationen</translation>
</message>
<message>
<source>At most one index should be selected</source>
<translation>Ett index bör väljas, som mest</translation>
</message>
<message>
<source>Cant add index with different case/diacritics stripping option</source>
<translation>Kan inte lägga till index med olika skiftläge / diakritiska strippningsalternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Default QtWebkit font</source>
<translation>Standard QtWebkit-teckensnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Any term</source>
<translation>Valfri term</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation>Alla termer</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Query language</source>
<translation>Frågespråk</translation>
</message>
<message>
<source>Value from previous program exit</source>
<translation>Värde från föregående programavslut</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>Kontext</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Genväg</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Choose QSS File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialogBase</name>
<message>
<source>User interface</source>
<translation type="vanished">Användargränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries in a result page</source>
<translation type="vanished">Antal poster i resultatlistan</translation>
</message>
<message>
<source>Result list font</source>
<translation type="vanished">Teckensnitt i resultatlistan</translation>
</message>
<message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation type="vanished">Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the result list font</source>
<translation type="vanished">Öppnar en dialog för att välja teckensnitt i resultatlistan</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Återställ</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the result list font to the system default</source>
<translation type="vanished">Återställer teckensnittet till systemstandard</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
<translation type="vanished">Auto-starta enkel sökning på blanksteg.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with advanced search dialog open.</source>
<translation type="vanished">Starta med &quot;Avancerad sökning&quot; öppnad.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with sort dialog open.</source>
<translation type="vanished">Börja med att öppna sorteringsdialogrutan.</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation type="vanished">Sökparametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation type="vanished">Igenkänt språk</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
<translation type="vanished">Bygg abstrakta referat dynamiskt</translation>
</message>
<message>
<source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
May be slow for big documents.</source>
<translation type="vanished">Vill du försöka bygga sammandrag för resultatlisteposter genom att använda kontexten för frågetermer?
Kan vara långsamt med stora dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Replace abstracts from documents</source>
<translation type="vanished">Ersätt abstrakter från dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
<translation type="vanished">Vill du synthetisera en abstrakt även om dokumentet verkade ha en?</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract size (characters)</source>
<translation type="vanished">Syntetisk abstraktstorlek (tecken)</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract context words</source>
<translation type="vanished">Syntetiska abstrakta kontextord</translation>
</message>
<message>
<source>External Indexes</source>
<translation type="vanished">Externa index</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation type="vanished">Lägg till index</translation>
</message>
<message>
<source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
<translation type="vanished">Välj katalogen xapiandb för det index du vill lägga till, klicka sedan på Lägg till index</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="vanished">&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation type="vanished">Tillämpa ändringar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="vanished">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation type="vanished">Ignorera ändringar</translation>
</message>
<message>
<source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
<translation type="vanished">Resultatstycke&lt;br&gt;formatsträng</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searches</source>
<translation type="vanished">Lägg automatiskt till fras, vid enkel sökning</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
<translation type="vanished">En sökning efter [rolling stones] (2 termer) kommer att ändras till [rolling eller stones eller (rolling fras 2 stones)].
Detta bör ge högre företräde till de träffar där söktermerna visas exakt som de anges.</translation>
</message>
<message>
<source>User preferences</source>
<translation type="vanished">Användarens inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
<translation type="vanished">Använd skrivbordsinställningar för att välja dokumentredigerare.</translation>
</message>
<message>
<source>External indexes</source>
<translation type="vanished">Externa index</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selected</source>
<translation type="vanished">Omvänd markering</translation>
</message>
<message>
<source>Activate All</source>
<translation type="vanished">Aktivera alla</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate All</source>
<translation type="vanished">Avaktivera alla</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation type="vanished">Ta bort markerat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
<translation type="vanished">Ta bort från listan. Detta har ingen effekt på diskindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Definierar formatet för varje resultatlista stycket. Använd qt html-format och utskrifts-liknande ersättningar:&lt;br&gt;%A Abstrakt&lt;br&gt; %D Datum&lt;br&gt; %I Ikonbildnamn&lt;br&gt; %K Nyckelord (om någon)&lt;br&gt; %L Förhandsgranska och redigera länkar&lt;br&gt; %M Mime-typ&lt;br&gt; %N Resultatnummer&lt;br&gt; %R Relevansprocent&lt;br&gt; %S Storleksinformation&lt;br&gt; %T Titel&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remember sort activation state.</source>
<translation type="vanished">Kom ihåg status för sorteringsaktivering.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
<translation type="vanished">Maximal textstorlek markerad för förhandsgranskning (megabyte)</translation>
</message>
<message>
<source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
<translation type="vanished">Texter över denna storlek kommer inte att markeras i förhandsgranskningen (för långsamt).</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight color for query terms</source>
<translation type="vanished">Markera färg för frågetermer</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
<translation type="vanished">Föredra HTML framför oformaterad text i förhandsgranskning.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
<translation type="vanished">Om markerad, visas träffar med samma innehåll under olika namn, endast en gång.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide duplicate results.</source>
<translation type="vanished">Dölj dubbletträffar.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose editor applications</source>
<translation type="vanished">Välj redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
<translation type="vanished">Visa kategorifilter som verktygsfält istället för knapppanel (kräver omstart).</translation>
</message>
<message>
<source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
<translation type="vanished">Orden i listan kommer automatiskt att omvandlas till ext:xxx-satser i frågespråksposten.</translation>
</message>
<message>
<source>Query language magic file name suffixes.</source>
<translation type="vanished">Frågespråkets magiska filnamnssuffix.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="vanished">Aktivera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAction</name>
<message>
<source>Changing actions with different current values</source>
<translation type="vanished">Ändra åtgärder med olika aktuella värden</translation>
</message>
<message>
<source>Mime type</source>
<translation type="vanished">Mime-typ</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>MIME type</source>
<translation>MIME-typ</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop Default</source>
<translation>Skrivbordsstandard</translation>
</message>
<message>
<source>Changing entries with different current values</source>
<translation>Ändrar poster med olika aktuella värden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewActionBase</name>
<message>
<source>File type</source>
<translation type="vanished">Typ av fil</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="vanished">Åtgärd</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
<translation type="vanished">Välj en eller flera filtyper, klicka sedan på Ändra åtgärd för att ändra programmet som används för att öppna dem</translation>
</message>
<message>
<source>Change Action</source>
<translation type="vanished">Ändra åtgärd</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Native Viewers</source>
<translation>Inbyggda visare</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several mime types then click &quot;Change Action&quot;&lt;br&gt;You can also close this dialog and check &quot;Use desktop preferences&quot;&lt;br&gt;in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
<translation type="vanished">Välj en eller flera mime-typer och klicka sedan på &quot;Ändra åtgärd&quot;&lt;br&gt;Du kan också stänga denna dialogruta och kontrollera &quot;Använd skrivbordsinställningar&quot;&lt;br&gt;i huvudpanelen för att ignorera denna lista och använda dina skrivbordsinställningar.</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
<translation>Välj en eller flera mime-typer, använd sedan kontrollerna i den nedre ramen för att ändra hur de bearbetas.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Desktop preferences by default</source>
<translation>Använd skrivbordsinställningar som standard</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
<translation>Välj en eller flera filtyper, använd sedan kontrollerna i ramen nedan för att ändra hur de bearbetas</translation>
</message>
<message>
<source>Exception to Desktop preferences</source>
<translation>Undantag från skrivbordsinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Action (empty -&gt; recoll default)</source>
<translation>Åtgärd (tom -&gt; recoll-standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to current selection</source>
<translation>Tillämpa på aktuell markering</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll action:</source>
<translation>Recoll-åtgärd:</translation>
</message>
<message>
<source>current value</source>
<translation>aktuellt värde</translation>
</message>
<message>
<source>Select same</source>
<translation>Välj samma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;New Values:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nya värden:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Webcache</name>
<message>
<source>Webcache editor</source>
<translation>Webbcache-redigerare</translation>
</message>
<message>
<source>Search regexp</source>
<translation>Sök regexp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebcacheEdit</name>
<message>
<source>Copy URL</source>
<translation>Kopiera URL</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown indexer state. Can&apos;t edit webcache file.</source>
<translation>Okänt indexeringsstatus. Kan inte redigera webbcache-filen.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer is running. Can&apos;t edit webcache file.</source>
<translation>Indexeraren körs. Kan inte redigera webbcache-filen.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selection</source>
<translation>Ta bort markerat</translation>
</message>
<message>
<source>Webcache was modified, you will need to run the indexer after closing this window.</source>
<translation>Webbcachen har ändrats, du måste indexera efter att detta fönster stängts.</translation>
</message>
<message>
<source>Save to File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File creation failed: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebcacheModel</name>
<message>
<source>MIME</source>
<translation>MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinSchedToolW</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration not initialized</source>
<translation type="vanished">Konfigurationen är inte initierad</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Recoll indexing batch scheduling&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;We use the standard Windows task scheduler for this. The program will be started when you click the button below.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use either the full interface (&lt;i&gt;Create task&lt;/i&gt; in the menu on the right), or the simplified &lt;i&gt;Create Basic task&lt;/i&gt; wizard. In both cases Copy/Paste the batch file path listed below as the &lt;i&gt;Action&lt;/i&gt; to be performed.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Återställa indexering batch schemaläggning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Vi använder standard Windows uppgift schemaläggare för detta. Programmet kommer att startas när du klickar på knappen nedan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan använda antingen det fullständiga gränssnittet (&lt;i&gt;Skapa uppgift&lt;/i&gt; i menyn till höger) eller den förenklade &lt;i&gt;Skapa grundläggande uppgiften&lt;/i&gt; guiden. I båda fallen Kopiera/Klistra in sökvägen för kommandofilen som anges nedan som &lt;i&gt;Åtgärden&lt;/i&gt; som ska utföras.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Command already started</source>
<translation type="vanished">Kommandot är redan startat</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll Batch indexing</source>
<translation type="vanished">Återskapa batch-indexering</translation>
</message>
<message>
<source>Start Windows Task Scheduler tool</source>
<translation type="vanished">Starta schemaläggningsverktyget för Windows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
<message>
<source>Steal Beagle indexing queue</source>
<translation type="vanished">Stjäla Beagle indexering kö</translation>
</message>
<message>
<source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.&lt;br&gt;(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
<translation type="vanished">Beagle MÅSTE inte köras. Aktiverar bearbetning av beagle kö för att indexera Firefox webbhistorik.&lt;br&gt;(Du bör också installera Firefox Beagle plugin)</translation>
</message>
<message>
<source>Web cache directory name</source>
<translation type="vanished">Webb cache katalognamn</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the cache for visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
<translation type="vanished">Namnet på en katalog där cachen lagras för besökta webbsidor.&lt;br&gt;En icke-absolut sökväg tas i förhållande till konfigurationskatalogen.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. size for the web cache (MB)</source>
<translation type="vanished">Max. storlek för webbcache (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
<translation type="vanished">Inlägg kommer att återvinnas när storleken är nådd</translation>
</message>
<message>
<source>Web page store directory name</source>
<translation type="vanished">Mappnamn för webbsidelagring</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
<translation type="vanished">Namnet på en mapp där kopiorna av besökta webbsidor skall lagras.&lt;br&gt;En icke-absolut sökväg tas i förhållande till konfigurationskatalogen.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. size for the web store (MB)</source>
<translation type="vanished">Max storlek för webblagring (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Process the WEB history queue</source>
<translation type="vanished">Bearbeta webbhistorikkön</translation>
</message>
<message>
<source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
<translation type="vanished">Aktiverar indexering av sidor besökta med Firefox.&lt;br&gt;(Du behöver installera Recoll-tillägget i Firefox).</translation>
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
<translation type="vanished">Poster kommer att återvinnas när storleken är uppnådd. &lt;br&gt;Bara ökad storlek är meningsfull, eftersom minskat värde inte kommer att trunkera en befintlig fil (bara slösa med utrymmet).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfIndexW</name>
<message>
<source>Can&apos;t write configuration file</source>
<translation type="vanished">Kan inte skriva inställningsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll - Index Settings: </source>
<translation type="vanished">Återställa - Index inställningar: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfParamFNW</name>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Välj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfParamSLW</name>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation>Lägg till post</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected entries</source>
<translation>Ta bort markerade poster</translation>
</message>
<message>
<source>~</source>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected entries</source>
<translation>Redigera markerade poster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
<message>
<source>Automatic diacritics sensitivity</source>
<translation type="vanished">Automatisk känslighet för diakritiska tecken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
<translation type="vanished">Utlöser automatisk känslighet för diakritiska tecken om söktermen har accenttecken (inte i unac_except_trans). Annars behöver du använda frågespråket och &lt;i&gt;D&lt;/i&gt;-modifieraren för att ange diakritiska teckens känslighet.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic character case sensitivity</source>
<translation type="vanished">Atomatisk skiftlägeskänslighet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Utlöser automatiskt skiftlägeskänslighet om posten har versaltecken i någon annan än den första positionen. Annars behöver du använda frågespråket och &lt;i&gt;C&lt;/i&gt;-modifieraren för att ange skiftlägeskänslighet.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum term expansion count</source>
<translation type="vanished">Max antal termutvidgningar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
<translation type="vanished">Max antal utvidgningar för en enskild term (t.ex vid användning av jokertecken). Standardvärdet 10 000 är rimligt och kommer att undvika förfrågningar som verkar frysta, medan motorn går igenom termlistan.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Xapian clauses count</source>
<translation type="vanished">Max antal Xapian-satser</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
<translation type="vanished">Max antal elementärsatser vi lägger till i en enda Xapian-sökning. I vissa fall kan resultatet av termutvidgning vara multiplikativ, och vi vill undvika att använda överdrivet mycket minne. Standardvärdet 100 000 bör i de flesta fall, vara både tillräckligt högt och kompatibelt med aktuella typiska maskinvarukonfigurationer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfSubPanelW</name>
<message>
<source>Global</source>
<translation type="vanished">Övergripande</translation>
</message>
<message>
<source>Max. compressed file size (KB)</source>
<translation type="vanished">Max komprimerad filstorlek (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
<translation type="vanished">Det här värdet anger ett tröskelvärde bortom vilket komprimerade filer inte kommer att bearbetas. Ange -1 för ingen begränsning, 0 för ingen dekomprimering någonsin.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. text file size (MB)</source>
<translation type="vanished">Max textfilsstorlek (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
This is for excluding monster log files from the index.</source>
<translation type="vanished">Det här värdet anger ett tröskelvärde bortom vilket textfiler inte kommer att behandlas. Ange -1 för ingen begränsning.
Detta är för att utesluta monsterloggfiler från indexet.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file page size (KB)</source>
<translation type="vanished">Sidstorlek för textfiler (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
<translation type="vanished">Om detta värde anges (inte lika med -1), kommer textfiler att delas upp i bitar av denna storlek, för indexering.
Detta kommer att underlätta vid genomsökning av mycket stora textfiler (t.ex. loggfiler).</translation>
</message>
<message>
<source>Max. filter exec. time (S)</source>
<translation type="vanished">Max. filtret körtid (S)</translation>
</message>
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
</source>
<translation type="vanished">Externa filter som fungerar längre än detta kommer att avbrytas. Detta är för det sällsynta fallet (dvs: postscript) där ett dokument kan orsaka ett filter att loopSet till -1 för ingen gräns.
</translation>
</message>
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
</source>
<translation type="vanished">Externa filter som arbetar längre än detta kommer att avbrytas. Detta är för det sällsynta fallet (t.ex. postscript) där ett dokument kan orsaka att ett filter loopar. Ange -1 för ingen begränsning.
</translation>
</message>
<message>
<source>Only mime types</source>
<translation type="vanished">Endast mime-typer</translation>
</message>
<message>
<source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
<translation type="vanished">En exklusiv lista över indexerade mime-typer.&lt;br&gt;Inget annat kommer att indexeras. Normalt tom och inaktiv.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude mime types</source>
<translation type="vanished">Undanta mime-typer</translation>
</message>
<message>
<source>Mime types not to be indexed</source>
<translation type="vanished">Mime-typer som inte skall indexeras</translation>
</message>
<message>
<source>Max. filter exec. time (s)</source>
<translation type="vanished">Maxtid för filterexekvering. (s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfTopPanelW</name>
<message>
<source>Top directories</source>
<translation type="vanished">Toppmappar</translation>
</message>
<message>
<source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
<translation type="vanished">Listan över mappar där rekursiv indexering börjar. Standard är din hemkatalog.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped paths</source>
<translation type="vanished">Undantagna sökvägar</translation>
</message>
<message>
<source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
<translation type="vanished">Dessa är namn på kataloger som indexering inte kommer in.&lt;br&gt; Kan innehålla jokertecken. Måste matcha sökvägar som ses av indexeraren (dvs: om topdirs innehåller &apos;/home/me&apos; och &apos;/home&apos; är faktiskt en länk till &apos;/usr/home&apos;, en korrekt skippedPath post skulle vara &apos;/home/me/tmp*&apos;, inte &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages</source>
<translation type="vanished">Igenkända språk</translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
<translation type="vanished">Språken som hindrar expansion&lt;br&gt;ordböcker kommer att byggas.</translation>
</message>
<message>
<source>Log file name</source>
<translation type="vanished">Loggfilsnamn</translation>
</message>
<message>
<source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
<translation type="vanished">Filen där meddelandena kommer att skrivas.&lt;br&gt;Använd &quot;stderr&quot; för utdata i terminal.</translation>
</message>
<message>
<source>Log verbosity level</source>
<translation type="vanished">Informationsnivå i loggen</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
<translation type="vanished">Detta värde justerar mängden meddelanden,&lt;br&gt;från endast felmeddelanden till en mängd felsökningsdata.</translation>
</message>
<message>
<source>Index flush megabytes interval</source>
<translation type="vanished">Indexdumpningsintervall i megabyte</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
<translation type="vanished">Detta värde justera mängden data som indexeras mellan dumpningar till disk.&lt;br&gt;Detta hjälper till att kontrollera indexerarens minnesanvändning. Standard är 10MB </translation>
</message>
<message>
<source>Max disk occupation (%)</source>
<translation type="vanished">Max antal diskockupationer (%)</translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).&lt;br&gt;0 means no limit (this is the default).</source>
<translation type="vanished">Detta är den procentandel av diskockupation där indexering kommer att misslyckas och stoppa (för att undvika att fylla din disk).&lt;br&gt;0 betyder ingen gräns (detta är standard).</translation>
</message>
<message>
<source>No aspell usage</source>
<translation type="vanished">Ingen Aspell-användning</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell language</source>
<translation type="vanished">Aspell-språk</translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
<translation type="vanished">Språket för aspell ordbok. Detta bör se ut &apos;sv&apos; eller &apos;fr&apos; . .&lt;br&gt;Om detta värde inte är inställt, kommer NLS-miljön att användas för att beräkna det, vilket vanligtvis fungerar. o få en uppfattning om vad som installeras på ditt system, typ &apos;aspell config&apos; och leta efter . vid filer i katalogen &apos;data-dir&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Database directory name</source>
<translation type="vanished">Databasens mappnamn</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
<translation type="vanished">Namnet på en katalog där indexet ska lagras&lt;br&gt;En icke-absolut sökväg tas i förhållande till konfigurationskatalogen. Standard är &apos;xapiandb&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
<translation type="vanished">Använd systemet&apos;s &apos;fil&apos; kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Use the system&apos;s &apos;file&apos; command if internal&lt;br&gt;mime type identification fails.</source>
<translation type="vanished">Använd systemet&apos;s &apos;fil&apos; kommandot om intern&lt;br&gt;mime-typ-identifiering misslyckas.</translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
<translation type="vanished">Inaktiverar användning av Aspell för att generera stavningsnärmevärde i termutforskarverktyget. </translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
<translation type="vanished">Språket för aspell ordbok. Detta bör se ut &apos;sv&apos; eller &apos;fr&apos; . .&lt;br&gt;Om detta värde inte är inställt, kommer NLS-miljön att användas för att beräkna det, vilket vanligtvis fungerar. För att få en uppfattning om vad som installeras på ditt system, skriv &apos;aspell config&apos; och leta efter . vid filer i katalogen &apos;data-dir&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
<translation type="vanished">Namnet på en mapp där index lagras.&lt;br&gt;En icke-absolut sökväg tas i förhållande till konfigurationskatalogen. Standard är &quot;xapiandb&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unac exceptions</source>
<translation type="vanished">Unac-undantag</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
<translation type="vanished">Dessa är undantag från unac-mekanismen som, som standard, tar bort alla diakritiska tecken, och utför vägledande nedbrytning. Du kan åsidosätta vissa ointressanta tecken, beroende på ditt språk, och ange ytterligare nedbrytningar, t.ex. för ligaturer. I varje blankstegsseparerad post är det första tecknet källan och resten är översättningen.</translation>
</message>
<message>
<source>These are pathnames of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt;Path elements may contain wildcards. The entries must match the paths seen by the indexer (e.g.: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
<translation type="vanished">Det här är sökvägsnamn till kataloger som inte kommer att indexeras.&lt;br&gt;Sökvägar kan innehålla jokertecken. Posterna måste matcha de sökvägar som indexeraren ser (exempel: Om överordnade kataloger inkluderar &quot;/home/me&quot; och &quot;/home&quot; egentligen är en länk till &quot;/usr/home&quot;, skulle en korrekt undantagen sökväg vara &quot;/home/me/tmp*&quot;, inte &quot;/usr/home/me/tmp*&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Max disk occupation (%, 0 means no limit)</source>
<translation type="vanished">Max diskockupation (%, 0 betyder ingen gräns)</translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk usage - total disk usage, not index size - at which indexing will fail and stop.&lt;br&gt;The default value of 0 removes any limit.</source>
<translation type="vanished">Det här är diskanvändningen i procent - Sammanlagd diskanvändning, inte den storlek där indexering kommer att misslyckas och stoppas.&lt;br&gt;Standardvärdet 0, tar bort all begränsning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>uiPrefsDialogBase</name>
<message>
<source>User preferences</source>
<translation type="vanished">Användarens inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Användargränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries in a result page</source>
<translation>Antal poster i resultatlistan</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
<translation>Om markerad, visas träffar med samma innehåll under olika namn, endast en gång.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide duplicate results.</source>
<translation>Dölj dubbletträffar.</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight color for query terms</source>
<translation type="vanished">Markera färg för frågetermer</translation>
</message>
<message>
<source>Result list font</source>
<translation>Teckensnitt i resultatlistan</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the result list font</source>
<translation>Öppnar en dialog för att välja teckensnitt i resultatlistan</translation>
</message>
<message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation>Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the result list font to the system default</source>
<translation>Återställer teckensnittet till systemstandard</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Återställ</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Definierar formatet för varje resultatlista stycket. Använd qt html-format och utskrifts-liknande ersättningar:&lt;br&gt;%A Abstrakt&lt;br&gt; %D Datum&lt;br&gt; %I Ikonbildnamn&lt;br&gt; %K Nyckelord (om någon)&lt;br&gt; %L Förhandsgranska och redigera länkar&lt;br&gt; %M Mime-typ&lt;br&gt; %N Resultatnummer&lt;br&gt; %R Relevansprocent&lt;br&gt; %S Storleksinformation&lt;br&gt; %T Titel&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
<translation type="vanished">Resultatstycke&lt;br&gt;formatsträng</translation>
</message>
<message>
<source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
<translation>Texter över denna storlek kommer inte att markeras i förhandsgranskningen (för långsamt).</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
<translation type="vanished">Maximal textstorlek markerad för förhandsgranskning (megabyte)</translation>
</message>
<message>
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
<translation type="vanished">Använd skrivbordsinställningar för att välja dokumentredigerare.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose editor applications</source>
<translation>Välj redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
<translation type="vanished">Visa kategorifilter som verktygsfält istället för knapppanel (kräver omstart).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
<translation type="vanished">Auto-starta enkel sökning på blanksteg.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with advanced search dialog open.</source>
<translation>Starta med &quot;Avancerad sökning&quot; öppnad.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with sort dialog open.</source>
<translation type="vanished">Börja med att öppna sorteringsdialogrutan.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember sort activation state.</source>
<translation>Kom ihåg status för sorteringsaktivering.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
<translation>Föredra HTML framför oformaterad text i förhandsgranskning.</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation>Sökparametrar</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>Igenkänt språk</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
<translation>En sökning efter [rolling stones] (2 termer) kommer att ändras till [rolling eller stones eller (rolling fras 2 stones)].
Detta bör ge högre företräde till de träffar där söktermerna visas exakt som de anges.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searches</source>
<translation>Lägg automatiskt till fras, vid enkel sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
May be slow for big documents.</source>
<translation>Vill du försöka bygga sammandrag för resultatlisteposter genom att använda kontexten för frågetermer?
Kan vara långsamt med stora dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
<translation>Bygg abstrakta referat dynamiskt</translation>
</message>
<message>
<source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
<translation>Vill du synthetisera en abstrakt även om dokumentet verkade ha en?</translation>
</message>
<message>
<source>Replace abstracts from documents</source>
<translation>Ersätt abstrakter från dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract size (characters)</source>
<translation>Syntetisk abstraktstorlek (tecken)</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract context words</source>
<translation>Syntetiska abstrakta kontextord</translation>
</message>
<message>
<source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
<translation>Orden i listan kommer automatiskt att omvandlas till ext:xxx-satser i frågespråksposten.</translation>
</message>
<message>
<source>Query language magic file name suffixes.</source>
<translation>Frågespråkets magiska filnamnssuffix.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivera</translation>
</message>
<message>
<source>External Indexes</source>
<translation>Externa index</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selected</source>
<translation>Omvänd markering</translation>
</message>
<message>
<source>Activate All</source>
<translation>Aktivera alla</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate All</source>
<translation>Avaktivera alla</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
<translation>Ta bort från listan. Detta har ingen effekt på diskindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Ta bort markerat</translation>
</message>
<message>
<source>Click to add another index directory to the list</source>
<translation type="vanished">Klicka för att lägga till en annan indexkatalog i listan</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation>Lägg till index</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Tillämpa ändringar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Ignorera ändringar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract snippet separator</source>
<translation>Avgränsare för abstrakta kodavsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html.</source>
<translation type="vanished">Använd &lt;PRE&gt; taggar istället för &lt;BR&gt;för att visa oformaterad text som html.</translation>
</message>
<message>
<source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses indentation.</source>
<translation type="vanished">Linjer i PRE text viks inte. Använda BR förlorar indragning.</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet</source>
<translation type="vanished">Stilmall</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the style sheet file</source>
<translation type="vanished">Öppnar en dialog för att välja formatmallsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Välj</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the style sheet to default</source>
<translation>Återställer formatmallen till standard</translation>
</message>
<message>
<source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation.</source>
<translation type="vanished">Linjer i PRE text viks inte. Använda BR förlorar en del indragning.</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html in preview.</source>
<translation type="vanished">Använd &lt;PRE&gt; taggar istället för &lt;BR&gt;för att visa oformaterad text som html i förhandsgranskningen.</translation>
</message>
<message>
<source>Result List</source>
<translation>Resultatlista</translation>
</message>
<message>
<source>Edit result paragraph format string</source>
<translation>Redigera formatsträngen för resultatstycket</translation>
</message>
<message>
<source>Edit result page html header insert</source>
<translation>Redigera resultatsidans HTML-sidhuvud</translation>
</message>
<message>
<source>Date format (strftime(3))</source>
<translation>Datumformat (strftime(3))</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency percentage threshold over which we do not use terms inside autophrase.
Frequent terms are a major performance issue with phrases.
Skipped terms augment the phrase slack, and reduce the autophrase efficiency.
The default value is 2 (percent). </source>
<translation>Tröskelvärde i procent, över vilket vi inte använder termer inuti autofras.
Frekventa termer är ett stort prestandaproblem med fraser.
Överhoppade termer förstärkar frasens slack och minskar autofraseffektiviteten.
Standardvärdet är 2 (procent). </translation>
</message>
<message>
<source>Autophrase term frequency threshold percentage</source>
<translation>Tröskelvärde i procent, för autofrastermfrekvens</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text to HTML line style</source>
<translation>Oformaterad text till HTML-stil</translation>
</message>
<message>
<source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation. PRE + Wrap style may be what you want.</source>
<translation>Rader i PRE-text radbryts inte. Används BR, förloras vissa indrag. PRE + Wrap stil kan vara vad du vill ha.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;BR&gt;</source>
<translation>&lt;BR&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;PRE&gt;</source>
<translation>&lt;PRE&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;PRE&gt; + wrap</source>
<translation>&lt;PRE&gt; + wrap</translation>
</message>
<message>
<source>Exceptions</source>
<translation type="vanished">Undantag</translation>
</message>
<message>
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when &quot;Use desktop preferences&quot; is set.&lt;br&gt; Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
<translation type="vanished">Mime-typer som inte bör skickas till xdg-open även när &quot;Använd skrivbordsinställningar&quot; är satta.&lt;br&gt; Användbart att skicka sidnummer och söksträngsalternativ till, t.ex. evince.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
<translation>Inaktivera Qt-autokomplettering i sökposten.</translation>
</message>
<message>
<source>Search as you type.</source>
<translation type="vanished">Sök som du skriver.</translation>
</message>
<message>
<source>Paths translations</source>
<translation>Sökvägsöversättningar</translation>
</message>
<message>
<source>Click to add another index directory to the list. You can select either a Recoll configuration directory or a Xapian index.</source>
<translation>Klicka här om du vill lägga till ytterligare en indexkatalog i listan. Du kan välja antingen en Recoll-konfigurationsmapp eller ett Xapian-index.</translation>
</message>
<message>
<source>Snippets window CSS file</source>
<translation>CSS-fil för textavsnittsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the Snippets window CSS style sheet file</source>
<translation>Öppna en dialog för att välja CSS-fil för textavsnittsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the Snippets window style</source>
<translation>Återställ stilen på textavsnittsfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
<translation>Bestäm om dokumentfilter ska visas som alternativknappar, kombinationsruta i verktygsfältet eller meny.</translation>
</message>
<message>
<source>Document filter choice style:</source>
<translation>Val av dokumentfilterstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Panel</source>
<translation>Knappanel</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Combobox</source>
<translation>Kombobox i verktygsfältet</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Meny</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon.</source>
<translation>Visa systemfältsikon.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray instead of exiting.</source>
<translation>Stäng till systemfältet istället för att avsluta.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with simple search mode</source>
<translation type="vanished">Starta i enkelt sökläge</translation>
</message>
<message>
<source>Show warning when opening temporary file.</source>
<translation>Visa varning när tillfällig fil öppnas.</translation>
</message>
<message>
<source>User style to apply to the snippets window.&lt;br&gt; Note: the result page header insert is also included in the snippets window header.</source>
<translation>Användarstil att tillämpa på textavsnittsfönstret. &lt;br&gt;Notis: Sidhuvudet för resultatsidan ingår också i textavsnittets fönsterrubrik.</translation>
</message>
<message>
<source>Synonyms file</source>
<translation>Synonymfiler</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight CSS style for query terms</source>
<translation>Framhäv CSS-stil för frågetermer</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll - User Preferences</source>
<translation>Recoll - Användarinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Set path translations for the selected index or for the main one if no selection exists.</source>
<translation>Ange sökvägsöversättningar för valt index eller för det huvudsakliga om inget markerats.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate links in preview.</source>
<translation>Aktivera länkar i förhandsgranskning</translation>
</message>
<message>
<source>Make links inside the preview window clickable, and start an external browser when they are clicked.</source>
<translation>Gör länkar inne i förhandsgranskningsfönstret klickbara, och startar en extern webbläsare.</translation>
</message>
<message>
<source>Query terms highlighting in results. &lt;br&gt;Maybe try something like &quot;color:red;background:yellow&quot; for something more lively than the default blue...</source>
<translation>Frågetermer som framhävs i resultat. &lt;br&gt;Prova något som &quot;color:red;background:yellow&quot; för något mer livfullt än standardblå ...</translation>
</message>
<message>
<source>Start search on completer popup activation.</source>
<translation>Starta sökning vid aktivering av kompletteringspopup.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of snippets displayed in the snippets window</source>
<translation>Maximalt antal textavsnitt som visas i textavsnittsfönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Sort snippets by page number (default: by weight).</source>
<translation>Sortera textavsnitt efter sidnummer (standard är efter vikt).</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress all beeps.</source>
<translation>Undertryck alla pip.</translation>
</message>
<message>
<source>Application Qt style sheet</source>
<translation>Qt-formatmall för programmet</translation>
</message>
<message>
<source>Limit the size of the search history. Use 0 to disable, -1 for unlimited.</source>
<translation>Begränsa sökhistorikens storlek. Använd 0 för att inaktivera, -1 för obegränsat.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of search history (0: disable, -1: unlimited):</source>
<translation>Maximal storlek på sökhistoriken (0: inaktiverat, -1: obegränsat):</translation>
</message>
<message>
<source>Generate desktop notifications.</source>
<translation>Generera skrivbordsaviseringar.</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Work around QTBUG-78923 by inserting space before anchor text</source>
<translation type="vanished">Arbeta runt QTBUG-78923 genom att infoga utrymme före ankartext</translation>
</message>
<message>
<source>Display a Snippets link even if the document has no pages (needs restart).</source>
<translation>Visa en textavsnittslänk även om dokumentet inte har några sidor (omstart krävs).</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum text size highlighted for preview (kilobytes)</source>
<translation>Maximal textstorlek som framhävs i förhandsgranskning (kilobyte)</translation>
</message>
<message>
<source>Start with simple search mode: </source>
<translation>Starta i enkelt sökläge: </translation>
</message>
<message>
<source>Hide toolbars.</source>
<translation type="vanished">Dölj verktygsfält.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide status bar.</source>
<translation type="vanished">Dölj statusfält.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Clear and Search buttons.</source>
<translation type="vanished">Dölj knapparna Rensa och Sök.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide menu bar (show button instead).</source>
<translation type="vanished">Dölj menyraden (visa knappen istället).</translation>
</message>
<message>
<source>Hide simple search type (show in menu only).</source>
<translation type="vanished">Dölj enkel söktyp (visa endast i menyn).</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Genvägar</translation>
</message>
<message>
<source>Hide result table header.</source>
<translation>Dölj resultattabellens rubrik.</translation>
</message>
<message>
<source>Show result table row headers.</source>
<translation>Visa radhuvuden för resultattabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset shortcuts defaults</source>
<translation>Återställ standardgenvägar</translation>
</message>
<message>
<source>Disable the Ctrl+[0-9]/[a-z] shortcuts for jumping to table rows.</source>
<translation type="vanished">Inaktivera Ctrl+[0-9]/[a-z] genvägar för att hoppa till tabellrader.</translation>
</message>
<message>
<source>Use F1 to access the manual</source>
<translation>Använd F1 för att komma åt manualen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide some user interface elements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show button instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Menu bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show choice in menu only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple search type</source>
<translation type="unfinished">Enkel söktyp</translation>
</message>
<message>
<source>Clear/Search buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable the Ctrl+[0-9]/Shift+[a-z] shortcuts for jumping to table rows.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None (default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uses the default dark mode style sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark mode</source>
<translation type="unfinished">Mörkt läge</translation>
</message>
<message>
<source>Choose QSS File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To display document text instead of metadata in result table detail area, use:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>left mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift+click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the style sheet file.&lt;br&gt;Look at /usr/share/recoll/examples/recoll[-dark].qss for an example.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result Table</source>
<translation type="unfinished">Resultattabell</translation>
</message>
<message>
<source>Do not display metadata when hovering over rows.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Work around Tamil QTBUG-78923 by inserting space before anchor text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The bug causes a strange circle characters to be displayed inside highlighted Tamil words. The workaround inserts an additional space character which appears to fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>