recoll/src/qtgui/i18n/recoll_uk.ts

4703 lines
250 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AdvSearch</name>
<message>
<source>All clauses</source>
<translation>Всі поля</translation>
</message>
<message>
<source>Any clause</source>
<translation>Будь-яке поле</translation>
</message>
<message>
<source>texts</source>
<translation>тексти</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheets</source>
<translation>таблиці</translation>
</message>
<message>
<source>presentations</source>
<translation type="vanished">презентації</translation>
</message>
<message>
<source>media</source>
<translation>мультимедіа</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation type="vanished">повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
<translation>інше</translation>
</message>
<message>
<source>Bad multiplier suffix in size filter</source>
<translation>Помилковий мультиплікатор у фільтрі</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation>текст</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheet</source>
<translation>таблиці</translation>
</message>
<message>
<source>presentation</source>
<translation>презентації</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation>повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Search</source>
<translation>Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>History Next</source>
<translation type="vanished">Історія Далі</translation>
</message>
<message>
<source>History Prev</source>
<translation type="vanished">Історія</translation>
</message>
<message>
<source>Load next stored search</source>
<translation>Завантажити наступний збережений пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Load previous stored search</source>
<translation>Завантажити збережений пошук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvSearchBase</name>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation>Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict file types</source>
<translation>Обмежити типи файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Save as default</source>
<translation>Зберегти як типові</translation>
</message>
<message>
<source>Searched file types</source>
<translation>Бажані</translation>
</message>
<message>
<source>All ----&gt;</source>
<translation>Всі -----&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sel -----&gt;</source>
<translation>Виб -----&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;----- Sel</source>
<translation>&lt;----- Виб</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;----- All</source>
<translation>&lt;----- Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file types</source>
<translation>Ігноровані</translation>
</message>
<message>
<source>Enter top directory for search</source>
<translation>Шукати тільки у каталозі</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict results to files in subtree:</source>
<translation>Обмежити пошук по файлах з піддерева:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Шукати</translation>
</message>
<message>
<source>Search for &lt;br&gt;documents&lt;br&gt;satisfying:</source>
<translation>Шукати&lt;br&gt;документи,&lt;/br&gt;що задовільняють:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete clause</source>
<translation>Прибрати поле</translation>
</message>
<message>
<source>Add clause</source>
<translation>Додати поле</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to enable filtering on file types</source>
<translation>Використовувати фільтрацію по типах файлів</translation>
</message>
<message>
<source>By categories</source>
<translation>По категоріях</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to use file categories instead of raw mime types</source>
<translation>Використовувати категорії замість типів MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>All non empty fields on the right will be combined with AND (&quot;All clauses&quot; choice) or OR (&quot;Any clause&quot; choice) conjunctions. &lt;br&gt;&quot;Any&quot; &quot;All&quot; and &quot;None&quot; field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.&lt;br&gt;Fields with no data are ignored.</source>
<translation>Всі непусті поля буде об&apos;єднано за допомогою АБО (&quot;усі слова&quot;) або ТА (&quot;будь-які слова&quot;).&lt;br&gt;Поля типу &quot;будь-які слова&quot;, &quot;усі слова&quot; та &quot;без цих слів&quot; приймають суміш слів та фраз у подвійних лапках.&lt;br&gt;Поля без даних не беруться до уваги.</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invert</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
<translation>Мінімальний розмір. Ви можете використовувати k/K,m/M,g/G як множники</translation>
</message>
<message>
<source>Min. Size</source>
<translation>Min. Size</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
<translation>Максимальний розмір. Ви можете використовувати k/K,m/M,g/G як множники</translation>
</message>
<message>
<source>Max. Size</source>
<translation>Макс. розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Від</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>На</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to enable filtering on dates</source>
<translation>Позначте цей пункт, щоб увімкнути фільтрацію дат</translation>
</message>
<message>
<source>Filter dates</source>
<translation>Фільтрувати дати</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to enable filtering on sizes</source>
<translation>Позначте цей прапорець, щоб увімкнути фільтрування за розмірами</translation>
</message>
<message>
<source>Filter sizes</source>
<translation>Розмір фільтру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfIndexW</name>
<message>
<source>Can&apos;t write configuration file</source>
<translation>Неможливо записати файл конфіґурації</translation>
</message>
<message>
<source>Global parameters</source>
<translation>Загальні параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Local parameters</source>
<translation>Місцеві параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation>Параметри пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Top directories</source>
<translation>Верхні теки</translation>
</message>
<message>
<source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
<translation>Список тек, з яких починається рекурсивне індексування. Типово: домашня тека.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped paths</source>
<translation>Пропускати шляхи</translation>
</message>
<message>
<source>These are pathnames of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt;Path elements may contain wildcards. The entries must match the paths seen by the indexer (e.g.: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
<translation>Це шляхи каталогів, в яких не буде входити індексація.&lt;br&gt;Елементи контуру, які можуть містити шаблони. Записи повинні відповідати шляхам індексатор (наприклад, якщо верхні каталоги включають &apos;/home/me&apos; і &apos;/будинок&apos; насправді посилання на &apos;/usr/home&apos;правильний запис у пропущеному шляху буде &apos;/home/me/tmp*&apos;, не &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages</source>
<translation>Мови зі словоформами</translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
<translation type="vanished">Мови, для яких буде побудовано&lt;br&gt;словники розкриття словоформ.</translation>
</message>
<message>
<source>Log file name</source>
<translation>Файл журналу</translation>
</message>
<message>
<source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
<translation>Файл, куди підуть повідомлення.&lt;br&gt;&apos;stderr&apos; для терміналу</translation>
</message>
<message>
<source>Log verbosity level</source>
<translation>Докладність журналу</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
<translation>Встановити обсяг повідомлень,&lt;br&gt;від помилок до даних зневадження.</translation>
</message>
<message>
<source>Index flush megabytes interval</source>
<translation>Інтервал скидання індексу (Мб)</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
<translation>Скільки даних буде проіндексовано між скиданнями індексу на диск.&lt;br&gt;Допомагає контролювати використання пам&apos;яті індексатором. Типово: 10Мб </translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk usage - total disk usage, not index size - at which indexing will fail and stop.&lt;br&gt;The default value of 0 removes any limit.</source>
<translation>Це відсоток використання диску - загальний обсяг диску, а не розмір індексу - при якому індексація зазнає невдачі та зупинки.&lt;br&gt;Стандартне значення 0 видаляє будь-які межі.</translation>
</message>
<message>
<source>No aspell usage</source>
<translation>Не використовувати aspell</translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
<translation>Вимикає використання aspell для генерації наближень у написання в навіґаторі термінів.&lt;br&gt;Корисне, коли aspell відсутній або зламаний. </translation>
</message>
<message>
<source>Aspell language</source>
<translation>Мова aspell</translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
<translation type="vanished">Мова аспельного словника. Це має виглядати на &apos;en&apos; або &apos;fr&apos; . .&lt;br&gt;Якщо це значення не встановлено, то NLS середовище буде використане для обчислення, що зазвичай працює. Щоб отримати уявлення про те, що було встановлено на вашій системі, введіть &apos;аюту&apos; і подивіться на . у папці &apos;data-dir&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Database directory name</source>
<translation>Тека бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
<translation>Ім&apos;я каталогу, де зберігати індекс&lt;br&gt;каталог, не є абсолютний шлях відноситься до каталогу конфігурації. За замовчуванням &apos;xapiandb&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unac exceptions</source>
<translation>Юнацькі винятки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
<translation>&lt;p&gt;Це винятки з механізму unac, який, за замовчуванням, видаляє всі діакритики, і виконує канонічну декомпозицію. Ви можете перевизначити неакцентовані на деякі символи, в залежності від вашої мови, і вказати додаткові декомпозиції. . для лігатур. При відрізах першого символу - це вихідний, а решта - переклад.</translation>
</message>
<message>
<source>Process the WEB history queue</source>
<translation type="vanished">Обробити чергу історії WEB</translation>
</message>
<message>
<source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
<translation>Вмикає індексацію відвіданих сторінок.&lt;br&gt;(вам також потрібно встановити плагін для Firefox)</translation>
</message>
<message>
<source>Web page store directory name</source>
<translation>Ім&apos;я каталогу веб-сторінок магазину</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
<translation>Ім&apos;я каталогу, де зберігати відвідані веб-сторінки.&lt;br&gt;Шлях не абсолютний шлях відноситься до каталогу налаштувань.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. size for the web store (MB)</source>
<translation>Макс. розмір для веб-магазину (МБ)</translation>
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
<translation>Записів буде перероблено після досягнення розміру.&lt;br&gt;Збільшення розміру дійсно має сенс, бо зменшення значення не призведе до скорочення існуючого файлу (лише відходів в кінці).</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic diacritics sensitivity</source>
<translation>Автоматична чутливість діакритики</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
<translation>&lt;p&gt;Автоматично викликати чутливість до діакриту, якщо пошуковий термін має акцентовані символи (не в unac_except_trans). Можливо, вам потрібно використовувати мову запитів і модифікатор &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; щоб вказати чутливість до діакритики.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic character case sensitivity</source>
<translation>Автоматична чутливість регістру символів</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
<translation>&lt;p&gt;Автоматично чутливість до регістру ієрогліфів, якщо запис має символи у верхньому регістрі, окрім першої позиції. Також вам потрібно використовувати мову запиту і модифікатор &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; щоб вказати чутливість до символів .</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum term expansion count</source>
<translation>Максимальний термін розширення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
<translation>&lt;p&gt;Максимальна кількість розширення для одного строку (наприклад, при використанні шаблонів). За замовчуванням 10 000 є розумним і буде уникати запитів, які з&apos;являються замороженими, тоді як двигун рухається в цьому списку.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Xapian clauses count</source>
<translation>Максимальна кількість заяв Xapian</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
<translation>&lt;p&gt;Максимальна кількість елементарних застережень, які ми додаємо до одного Xapian запиту. У деяких випадках результатом строкового розширення може бути багатократне і ми хочемо уникати використання надмірної пам&apos;яті. Значення за замовчуванням 100 000 має бути достатньо високим у більшості випадків і сумісним з поточними типовими конфігураціями обладнання.</translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion dictionaries will be built.&lt;br&gt;See the Xapian stemmer documentation for possible values. E.g. english, french, german...</source>
<translation>Будуть зібрані мови, для яких будуть обрані словники розширень.&lt;br&gt;Подивіться на документацію Xapian stemmer з можливих значень. Наприклад, english, french, german...</translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. The values are are 2-letter language codes, e.g. &apos;en&apos;, &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory.</source>
<translation>Мова аспек-словника. Значення - 2-літерні коди мови, наприклад &apos;en&apos;, &apos;fr&apos; . .&lt;br&gt;Якщо це значення не встановлено, то NLS середовище буде використане для обчислення, що зазвичай працює. Щоб отримати уявлення про те, що було встановлено на вашій системі, введіть &apos;аюту&apos; і подивіться на . у папці &apos;data-dir&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer log file name</source>
<translation>Ім&apos;я файла журналу індексування</translation>
</message>
<message>
<source>If empty, the above log file name value will be used. It may useful to have a separate log for diagnostic purposes because the common log will be erased when&lt;br&gt;the GUI starts up.</source>
<translation>Якщо пусто, буде використано ім&apos;я файлу журналу. Можливо, корисно мати окремий журнал для діагностичних цілей, оскільки загальний журнал буде стертий при запуску&lt;br&gt;інтерфейсу.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk full threshold percentage at which we stop indexing&lt;br&gt;E.g. 90% to stop at 90% full, 0 or 100 means no limit)</source>
<translation>Відсоток повного порогу на диску, за якого ми припиняємо індексувати&lt;br&gt;Наприклад: 90% до повного заряду, 0 або 100 означає відсутність обмежень)</translation>
</message>
<message>
<source>Web history</source>
<translation>Веб-історія</translation>
</message>
<message>
<source>Process the Web history queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: old pages will be erased to make space for new ones when the maximum size is reached</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfSubPanelW</name>
<message>
<source>Only mime types</source>
<translation>Лише типи МІМЕ</translation>
</message>
<message>
<source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
<translation>Виключний список індексованих mime-типів.&lt;br&gt;Додатково нічого не буде індексовано. Зазвичай, порожній і неактивний</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude mime types</source>
<translation>Виключити типи МІМЕ</translation>
</message>
<message>
<source>Mime types not to be indexed</source>
<translation>Типи MIME не індексуються</translation>
</message>
<message>
<source>Max. compressed file size (KB)</source>
<translation>Межа розміру стиснених файлів (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
<translation>Це значення встановлює поріг розміру стиснених файлів, більші за нього не буде опрацьовано. -1 вимикає ліміт, 0 вимикає декомпресію.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. text file size (MB)</source>
<translation>Макс. розмір текстового файлу (МБ)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
This is for excluding monster log files from the index.</source>
<translation>Це значення встановлює поріг, після якого текстові файли не будуть оброблятися. Встановіть в -1 для відсутності ліміту.
Це за винятком файлів monster журналів з індексу.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file page size (KB)</source>
<translation>Розмір текстової сторінки (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
<translation>Якщо це значення встановлено (не дорівнює -1), текстові файли будуть розділені у чанках такого розміру для індексування.
Це допоможе шукати дуже великі текстові файли (тобто файли журналу).</translation>
</message>
<message>
<source>Max. filter exec. time (s)</source>
<translation>Макс. виконання фільтрів. Час (ів)</translation>
</message>
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
</source>
<translation>Зовнішні фільтри працюють довше, ніж це буде перервано. Це для рідкісного випадку (i: postscript) де документ може спричинити фільтр для циклу. Встановіть -1 для відсутності ліміту.
</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Глобальні</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CronToolW</name>
<message>
<source>Cron Dialog</source>
<translation>Cron Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; batch indexing schedule (cron) &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Each field can contain a wildcard (*), a single numeric value, comma-separated lists (1,3,5) and ranges (1-7). More generally, the fields will be used &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;as is&lt;/span&gt; inside the crontab file, and the full crontab syntax can be used, see crontab(5).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;For example, entering &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Days, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Hours&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Minutes&lt;/span&gt; would start recollindex every day at 12:15 AM and 7:15 PM&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A schedule with very frequent activations is probably less efficient than real time indexing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; batch indexing schedule (cron) &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Each field can contain a wildcard (*), a single numeric value, comma-separated lists (1,3,5) and ranges (1-7). More generally, the fields will be used &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;as is&lt;/span&gt; inside the crontab file, and the full crontab syntax can be used, see crontab(5).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;For example, entering &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Days, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Hours&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Minutes&lt;/span&gt; would start recollindex every day at 12:15 AM and 7:15 PM&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A schedule with very frequent activations is probably less efficient than real time indexing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Days of week (* or 0-7, 0 or 7 is Sunday)</source>
<translation>Дні тижня (* або 0-7, 0 або 7 - неділя)</translation>
</message>
<message>
<source>Hours (* or 0-23)</source>
<translation>Годин (* або 0-23)</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes (0-59)</source>
<translation>Хвилин (0-59)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Click &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Disable&lt;/span&gt; to stop automatic batch indexing, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Enable&lt;/span&gt; to activate it, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Cancel&lt;/span&gt; to change nothing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-/W3C/DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict. td&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
, li { white-space: попередня обритя; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Клікніть &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Вимкніть&lt;/span&gt; щоб зупинити автоматичне парне індексацію, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Увімкнено&lt;/span&gt; , щоб задіяти, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Скасуйте&lt;/span&gt; нічого не змінити.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that manually edited entries exist for recollindex, cannot edit crontab</source>
<translation>Здається, що відредаговані вручну записи існують для recollindex, не можна редагувати crontab</translation>
</message>
<message>
<source>Error installing cron entry. Bad syntax in fields ?</source>
<translation>Помилка встановлення планувальника cron. Невдалий синтаксис у поля?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалог</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditTrans</name>
<message>
<source>Source path</source>
<translation>Шлях до вихідного коду</translation>
</message>
<message>
<source>Local path</source>
<translation>Локальний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Config error</source>
<translation>Помилка конфігурації</translation>
</message>
<message>
<source>Original path</source>
<translation>Початковий шлях</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditTransBase</name>
<message>
<source>Path Translations</source>
<translation>Переклади шляхів</translation>
</message>
<message>
<source>Setting path translations for </source>
<translation>Налаштування перекладів шляху для </translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
<translation>Виберіть один або кілька типів файлів, а потім використовуйте параметри в кадрі нижче, щоб змінити їх обробку</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirstIdxDialog</name>
<message>
<source>First indexing setup</source>
<translation>Перше налаштування індексування</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;It appears that the index for this configuration does not exist.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you just want to index your home directory with a set of reasonable defaults, press the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start indexing now&lt;/span&gt; button. You will be able to adjust the details later. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you want more control, use the following links to adjust the indexing configuration and schedule.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;These tools can be accessed later from the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Preferences&lt;/span&gt; menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-/W3C/DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict. td&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
, li { white-space: попередня обритя; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;, Схоже, індекс цієї конфігурації не існує.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;, Якщо ви просто хочете індексувати домашній каталог за допомогою заданого значення за замовчуванням, натисніть &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Почати індексацію&lt;/span&gt; . Ви зможете згодом налаштувати подробиці. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Якщо потрібно більше контролю, змініть значення наступних посилань для налаштування конфігурації індексування та розкладу.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ці інструменти можна отримати пізніше &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Налаштування&lt;/span&gt; меню.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing configuration</source>
<translation>Конфігурація індексування</translation>
</message>
<message>
<source>This will let you adjust the directories you want to index, and other parameters like excluded file paths or names, default character sets, etc.</source>
<translation>Це дозволить вам налаштувати каталоги, які ви хочете індексувати або інші параметри, такі як виключені шляхи до файлів або імена, набір символів за замовчуванням і т. д.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing schedule</source>
<translation>Розклад індексування</translation>
</message>
<message>
<source>This will let you chose between batch and real-time indexing, and set up an automatic schedule for batch indexing (using cron).</source>
<translation>Це дозволить вам вибирати між пакетною і індексацією в реальному часі, і налаштувати автоматичний розклад для пакетної індексації (за допомогою cron).</translation>
</message>
<message>
<source>Start indexing now</source>
<translation>Почати індексацію зараз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FragButs</name>
<message>
<source>%1 not found.</source>
<translation>%1 не знайдено.</translation>
</message>
<message>
<source>%1:
%2</source>
<translation>%1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Fragment Buttons</source>
<translation type="vanished">Кнопки фрагменту</translation>
</message>
<message>
<source>Query Fragments</source>
<translation>Фрагменти запитів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdxSchedW</name>
<message>
<source>Index scheduling setup</source>
<translation>Налаштування планування індексів</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can run permanently, indexing files as they change, or run at discrete intervals. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Reading the manual may help you to decide between these approaches (press F1). &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This tool can help you set up a schedule to automate batch indexing runs, or start real time indexing when you log in (or both, which rarely makes sense). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-/W3C/DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict. td&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
, li { white-space: попередня обритя; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing може працювати безповоротно, індексування файлів під час їх змін, чи запуску з перервних інтервалів. &lt;/p&gt;
,&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Читання ручної інструкції може допомогти вам вирішити ці підходи (натисніть F1). &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Цей інструмент допоможе вам налаштувати розклад для автоматизації виконання батчів індексації, або почати реально індексацію часу, коли ви увійдете (або і те, й інше, що рідко має сенс). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cron scheduling</source>
<translation>Планування Cron</translation>
</message>
<message>
<source>The tool will let you decide at what time indexing should run and will install a crontab entry.</source>
<translation>Інструмент дозволить вам вирішити, в який час індексації слід запустити і буде встановити запис на crontab</translation>
</message>
<message>
<source>Real time indexing start up</source>
<translation>Запуск індексування в реальному часі</translation>
</message>
<message>
<source>Decide if real time indexing will be started when you log in (only for the default index).</source>
<translation>Оберіть, чи буде розпочато індексацію часу при вході (лише для індексу за замовчуванням).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалог</translation>
</message>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>Групак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>No db directory in configuration</source>
<translation>В конфігурації немає каталогу БД </translation>
</message>
<message>
<source>Could not open database in </source>
<translation type="vanished">Не можу відкрити базу даних в </translation>
</message>
<message>
<source>.
Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts, or Ok to let it proceed.</source>
<translation type="vanished">.
Натисніть Відміна, якщо бажаєте відредагувати конфіґурацію до початку індексування,
чи OK для продовження.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration problem (dynconf</source>
<translation type="vanished">Проблема конфігурації (dynconf</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;history&quot; file is damaged or un(read)writeable, please check or remove it: </source>
<translation type="vanished">&quot;історія&quot; файл пошкоджений або недоступний для запису, будь ласка, перевірте чи видаліть його: </translation>
</message>
<message>
<source>&quot;history&quot; file is damaged, please check or remove it: </source>
<translation>&quot;історія&quot; файл пошкоджений, будь ласка, перевірте або видаліть його: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preview</name>
<message>
<source>&amp;Search for:</source>
<translation>&amp;Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Наступне</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Match &amp;Case</source>
<translation>&amp;Чутливість до реєстру</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Стерти</translation>
</message>
<message>
<source>Creating preview text</source>
<translation>Створюю текст для перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Loading preview text into editor</source>
<translation>Завантажую текст перегляду в редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory</source>
<translation type="vanished">Не можу створити тимчасову теку</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation type="vanished">Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Missing helper program: </source>
<translation>Не знайдено допоміжну програму: </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t turn doc into internal representation for </source>
<translation>Неможливо перетворити документ на внутрішнє представлення для </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory: </source>
<translation type="vanished">Не вдалося створити тимчасову теку: </translation>
</message>
<message>
<source>Error while loading file</source>
<translation type="vanished">Помилка при завантаженні файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled</source>
<translation>Скасовано</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: file missing.</source>
<translation>Помилка завантаження документа: відсутній файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: no permission.</source>
<translation>Помилка при завантаженні документа: немає дозволу.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: backend not configured.</source>
<translation>Помилка завантаження: backend не налаштований.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: other handler error&lt;br&gt;Maybe the application is locking the file ?</source>
<translation>Помилка при завантаженні документу: інша помилка обробника&lt;br&gt;Можливо, програма блокує файл ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the document: other handler error.</source>
<translation>Помилка при завантаженні документа: іншої помилки обробника.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Attempting to display from stored text.</source>
<translation>&lt;br&gt;Спроба відобразити із збереженого тексту.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch stored text</source>
<translation>Не вдалося отримати збережений текст</translation>
</message>
<message>
<source>Previous result document</source>
<translation>Попередній документ результату</translation>
</message>
<message>
<source>Next result document</source>
<translation>Наступний документ результату</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Window</source>
<translation>Вікно попереднього перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation type="vanished">Закрити вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Next doc in tab</source>
<translation type="vanished">Наступний доктор у вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Previous doc in tab</source>
<translation type="vanished">Попередній доктор у вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Print tab</source>
<translation type="vanished">Print tab</translation>
</message>
<message>
<source>Close preview window</source>
<translation>Закрити вікно попереднього перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Show next result</source>
<translation>Показати наступний результат</translation>
</message>
<message>
<source>Show previous result</source>
<translation>Показати попередній результат</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Друк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewTextEdit</name>
<message>
<source>Show fields</source>
<translation>Показувати поля</translation>
</message>
<message>
<source>Show main text</source>
<translation>Показувати основний текст</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Друк</translation>
</message>
<message>
<source>Print Current Preview</source>
<translation>Надрукувати поточний перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Показати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Виділити все</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копія</translation>
</message>
<message>
<source>Save document to file</source>
<translation>Зберегти документ у файл</translation>
</message>
<message>
<source>Fold lines</source>
<translation>Складки рядків</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve indentation</source>
<translation>Зберегти відступ</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Відкритий документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Global parameters</source>
<translation type="vanished">Загальні параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Local parameters</source>
<translation type="vanished">Місцеві параметри</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Customised subtrees</source>
<translation>&lt;b&gt;Піддерева з налаштуваннями</translation>
</message>
<message>
<source>The list of subdirectories in the indexed hierarchy &lt;br&gt;where some parameters need to be redefined. Default: empty.</source>
<translation>Список тек у індексованій ієрархії,&lt;br&gt;для яких деякі параметри потрібно змінити. Типово: пустий.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing&lt;br&gt;or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.&lt;br&gt;You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;Нижченаведені параметри змінюються або на верхньому рівні, якщо&lt;br&gt;не вибрано нічого або пустий рядок, або для вибраної теки.&lt;br&gt;Ви можете додати або прибрати теки кнопками +/-.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped names</source>
<translation>Пропускати назви</translation>
</message>
<message>
<source>These are patterns for file or directory names which should not be indexed.</source>
<translation>Шаблони назв файлів або тек, які не буде індексовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Default character set</source>
<translation type="vanished">Типове кодування</translation>
</message>
<message>
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
<translation type="vanished">Кодування, яке буде застосовано при читанні файлів, які не вказують таке особливо (наприклад, чисто текстових файлів).&lt;br&gt;Типово невказане, тоді використовується значення з оточення (локалі).</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links</source>
<translation>Розкривати символічні посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing</source>
<translation>Ходити по симлінках при індексації. Типово &quot;ні&quot; для уникнення дублікатів</translation>
</message>
<message>
<source>Index all file names</source>
<translation>Індексувати всі назви файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
<translation>Індексувати також назви файлів, вміст яких не може бути впізнано чи оброблено (невідомий або непідтримуваний тип MIME). Типово &quot;так&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Beagle web history</source>
<translation type="vanished">Бігле веб-історія</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation type="vanished">Параметри пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Web history</source>
<translation type="vanished">Веб-історія</translation>
</message>
<message>
<source>Default&lt;br&gt;character set</source>
<translation>За замовчуванням&lt;br&gt;кодувати</translation>
</message>
<message>
<source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
<translation>Символ, що використовується для читання файлів, які не визначають налаштування символу внутрішньо, наприклад цілком текстові файли.&lt;br&gt;Значення за замовчуванням порожнє, і значення для використання NLS.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored endings</source>
<translation>Ігноровані закінчення</translation>
</message>
<message>
<source>These are file name endings for files which will be indexed by content only
(no MIME type identification attempt, no decompression, no content indexing.</source>
<translation type="vanished">Це кінець назви файлу для файлів, які будуть індексуватися лише контентом
(без спроби ідентифікації типу MIME, без декомпресії, без індексації вмісту.</translation>
</message>
<message>
<source>These are file name endings for files which will be indexed by name only
(no MIME type identification attempt, no decompression, no content indexing).</source>
<translation>Це кінець назви файлу для файлів, які будуть індексуватися лише по імені
(без спроби ідентифікації типу MIME, без декомпресії, без індексації вмісту).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory. You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
<translation>&lt;i&gt;Параметри, які випливають, встановлені на верхньому рівні, якщо в переліку вище не вибрано нічого або порожній рядок, або для вибраного підкаталогу. Ви можете додати або видалити каталоги, натиснувши кнопки +/-.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Create or choose save directory</source>
<translation>Створити або вибрати теку для збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Choose exactly one directory</source>
<translation>Виберіть лише один каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory: </source>
<translation>Не вдалося прочитати каталог: </translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected file name collision, cancelling.</source>
<translation>Неочікуване зіткнення з іменем файлу, скасування</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot extract document: </source>
<translation>Не вдалося витягти документ: </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Переглянути</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation>Відкрити за допомогою</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Запуск сценарію</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation>Копіювати &amp;назву файла</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation>Копіювати &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation>&amp;Написати у файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection to files</source>
<translation>Зберегти виділене для файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation>Попередній перегляд &amp;зовнішньої документа/теки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити батьківську документ/теку</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation>Знайти &amp;схожі документи</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Snippets window</source>
<translation>Відкрити &amp;вікно сніпетів</translation>
</message>
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation>Показати піддокументи / вкладення</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document</source>
<translation>&amp;Відкрити батьківський документ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent Folder</source>
<translation>&amp;Відкрити батьківську теку</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QxtConfirmationMessage</name>
<message>
<source>Do not show again.</source>
<translation>Не показувати знову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RTIToolW</name>
<message>
<source>Real time indexing automatic start</source>
<translation>Автоматичний старт індексування реальному часі</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can be set up to run as a daemon, updating the index as files change, in real time. You gain an always up to date index, but system resources are used permanently.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-/W3C/DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict. td&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
, li { white-space: попередня обритя; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;рецептів&lt;/span&gt; індексації може бути настроєно виконуватись як демон, оновлення індексу як зміни файлів в реальному часі. Ви отримуєте постійний формат часу, але постійні використання системних ресурсів.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Start indexing daemon with my desktop session.</source>
<translation>Запустити індексацію служби з моєю сесією на робочому столі.</translation>
</message>
<message>
<source>Also start indexing daemon right now.</source>
<translation>Також почати індексацію служби просто зараз.</translation>
</message>
<message>
<source>Replacing: </source>
<translation>Замінник: </translation>
</message>
<message>
<source>Replacing file</source>
<translation>Заміна файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create: </source>
<translation>Може&apos;t створити: </translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Could not execute recollindex</source>
<translation>Не вдалося виконати recollindex</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting: </source>
<translation>Видалення: </translation>
</message>
<message>
<source>Deleting file</source>
<translation>Видалення файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Removing autostart</source>
<translation>Видалення автозапуску</translation>
</message>
<message>
<source>Autostart file deleted. Kill current process too ?</source>
<translation>Автозапуск файлу видалено. Зупинити поточний процес?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclMain</name>
<message>
<source>About Recoll</source>
<translation>Про Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Executing: [</source>
<translation>Виконую: [</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve document info from database</source>
<translation>Не можу здобути документ з бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create preview window</source>
<translation>Не можу створити вікно перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Query results</source>
<translation>Результати запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Document history</source>
<translation>Історія документів</translation>
</message>
<message>
<source>History data</source>
<translation>Дані історії</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing in progress: </source>
<translation>Індексується: </translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="vanished">Файли</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Stemdb</source>
<translation>База коренів</translation>
</message>
<message>
<source>Closing</source>
<translation>Закриваю</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>This search is not active any more</source>
<translation>Цей пошук вже неактивний</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start query: </source>
<translation type="vanished">Неможливо почати запит:</translation>
</message>
<message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeconf file</source>
<translation type="vanished">Невірний командний рядок для переглядача %1: [%2]
Перевірте файл mimeconf</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot extract document or create temporary file</source>
<translation>Неможливо здобути документ чи створити тимчасовий файл</translation>
</message>
<message>
<source>(no stemming)</source>
<translation>(без словоформ)</translation>
</message>
<message>
<source>(all languages)</source>
<translation>(всі мови)</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>помилка здобування списку мов</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;Index</source>
<translation>Поновити &amp;індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing interrupted</source>
<translation>Індексування перервано</translation>
</message>
<message>
<source>Stop &amp;Indexing</source>
<translation>Пе&amp;рервати індексування</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>всі</translation>
</message>
<message>
<source>media</source>
<translation>медіа</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation>повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
<translation>інше</translation>
</message>
<message>
<source>presentation</source>
<translation>презентації</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheet</source>
<translation>таблиці</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation>текст</translation>
</message>
<message>
<source>sorted</source>
<translation>сортоване</translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation>фільтроване</translation>
</message>
<message>
<source>External applications/commands needed and not found for indexing your file types:
</source>
<translation type="vanished">Відсутні зовнішні додатки/команди, що потрібні для індексування ваших документів:
</translation>
</message>
<message>
<source>No helpers found missing</source>
<translation>Всі додаткові програми наявні</translation>
</message>
<message>
<source>Missing helper programs</source>
<translation>Відсутні додаткові програми</translation>
</message>
<message>
<source>Save file dialog</source>
<translation type="vanished">Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="vanished">Оберіть ім&apos;я файла для збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Document category filter</source>
<translation type="vanished">Фільтр категорії документів</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type [</source>
<translation>Немає налаштованого зовнішнього переглядача для типу mime [</translation>
</message>
<message>
<source>The viewer specified in mimeview for %1: %2 is not found.
Do you want to start the preferences dialog ?</source>
<translation>Переглядач, вказаний в mimeview для %1: %2 не знайдено.
Ви хочете почати діалогове вікно налаштувань?</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t access file: </source>
<translation>Може&apos;файл доступу: </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t uncompress file: </source>
<translation>Може&apos;t нестиснутий файл: </translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
<translation>Підсумкова кількість (майже)</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation type="vanished">Деталі запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open external index. Db not open. Check external indexes list.</source>
<translation>Не вдалося відкрити зовнішній індекс. Db не відкрито. Перевірте список зовнішніх індексів.</translation>
</message>
<message>
<source>No results found</source>
<translation>Нічого не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Без ефекту</translation>
</message>
<message>
<source>Updating</source>
<translation>Оновлення</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Виконано</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor</source>
<translation>Монітор</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing failed</source>
<translation>Індексацію не вдалося</translation>
</message>
<message>
<source>The current indexing process was not started from this interface. Click Ok to kill it anyway, or Cancel to leave it alone</source>
<translation>Поточний процес індексування не був запущений з цього інтерфейсу. Натисніть ОК, щоб вбити його в будь-якому разі, або Скасувати, щоб залишити його одним</translation>
</message>
<message>
<source>Erasing index</source>
<translation>Стирання індексу</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the index and start from scratch ?</source>
<translation>Скинути індекс і почати з нуля?</translation>
</message>
<message>
<source>Query in progress.&lt;br&gt;Due to limitations of the indexing library,&lt;br&gt;cancelling will exit the program</source>
<translation>Триває запит.&lt;br&gt;В результаті обмежень індексації бібліотека&lt;br&gt;скасовується вихід з програми</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Index not open</source>
<translation type="vanished">Індекс не відкритий</translation>
</message>
<message>
<source>Index query error</source>
<translation>Помилка запиту індекса</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Mime Types</source>
<translation type="vanished">Індексовані типи MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Content has been indexed for these MIME types:</source>
<translation>Вміст було індексовано для цих типів MIME:</translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
<translation type="vanished">Індекс не оновлений до дати цього файлу. Відмова переймається тим, що ризикує показати неправильний запис. Натисніть Ок, щоб оновити індекс для цього файлу, а потім перезапустіть запит після завершення індексації. Ще раз, скасувати.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t update index: indexer running</source>
<translation>Може&apos;t оновлення індекс: запускається індексатор</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed MIME Types</source>
<translation>Індексовані MIME типи</translation>
</message>
<message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeview file</source>
<translation>Помилковий командний рядок переглядача для %1: [%2]
Будь ласка, перевірте файл mimeview</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer command line for %1 specifies both file and parent file value: unsupported</source>
<translation>Перегляд командного рядка %1 вказує як файл так і значення батьківського файлу: не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find parent document</source>
<translation>Не вдалося знайти батьківський документ</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing did not run yet</source>
<translation type="vanished">Індексування ще не запущено</translation>
</message>
<message>
<source>External applications/commands needed for your file types and not found, as stored by the last indexing pass in </source>
<translation>Зовнішні програми / команди, необхідні для типів файлів і не знайдені, як збережені при останньому переданні індексації </translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
<translation type="vanished">Індекс не оновлений до дати цього файлу. Відмова переймається тим, що ризикує показати неправильний запис.</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
<translation type="vanished">Натисніть Ок, щоб оновити індекс для цього файлу, а потім перезапустіть запит після завершення індексації. Ще раз, скасувати.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer running so things should improve when it&apos;s done</source>
<translation type="vanished">Індексатор працював, щоб все мало покращити коли&apos;s виконано</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-documents and attachments</source>
<translation>Піддокументи та вкладення</translation>
</message>
<message>
<source>Document filter</source>
<translation>Фільтр документа</translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
<translation type="vanished">Індекс не оновлений до дати цього файлу. Відмова переймається тим, що ризикує показати неправильний запис. </translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
<translation type="vanished">Натисніть Ок, щоб оновити індекс для цього файлу, тоді вам потрібно буде перезапустити запит після завершення індексації. </translation>
</message>
<message>
<source>The indexer is running so things should improve when it&apos;s done. </source>
<translation>Індекатор працює, щоб усе мало бути кращим коли він&apos;s завершено. </translation>
</message>
<message>
<source>The document belongs to an external indexwhich I can&apos;t update. </source>
<translation type="vanished">Документ належить до зовнішнього індексу, який я можу&apos;оновити . </translation>
</message>
<message>
<source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
<translation type="vanished">Натисніть &quot;Скасувати&quot;, щоб повернутися до списку. Натисніть &quot;Ігнорувати для перегляду&quot; все одно показати попередній перегляд. </translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
<translation>Дублювати документи</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
<translation>Ці адреси (| ipath) діляться тим самим змістом:</translation>
</message>
<message>
<source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
Please check the desktop file</source>
<translation>Помилкова специфікація додатка для %1: [%2]
Будь ласка, перевірте файл стільниці</translation>
</message>
<message>
<source>Bad paths</source>
<translation>Помилкові шляхи</translation>
</message>
<message>
<source>Bad paths in configuration file:
</source>
<translation type="vanished">Помилкові шляхи у файлі конфігурації:
</translation>
</message>
<message>
<source>Selection patterns need topdir</source>
<translation>Шаблони відбору потребують топіка</translation>
</message>
<message>
<source>Selection patterns can only be used with a start directory</source>
<translation>Шаблони виділення можуть використовуватися тільки в початковому каталозі</translation>
</message>
<message>
<source>No search</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>No preserved previous search</source>
<translation>Немає збережених попереднього пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file to save</source>
<translation>Виберіть файл для збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Queries (*.rclq)</source>
<translation>Збережені запити (*.rclq)</translation>
</message>
<message>
<source>Write failed</source>
<translation>Помилка запису</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to file</source>
<translation>Не вдалося записати файл</translation>
</message>
<message>
<source>Read failed</source>
<translation>Помилка читання</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file: </source>
<translation>Не вдалося відкрити файл: </translation>
</message>
<message>
<source>Load error</source>
<translation>Помилка завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load saved query</source>
<translation>Не вдалося завантажити збережений запит</translation>
</message>
<message>
<source>Opening a temporary copy. Edits will be lost if you don&apos;t save&lt;br/&gt;them to a permanent location.</source>
<translation type="unfinished">Opening a temporary copy. Edits will be lost if you don&apos;t save&lt;br/&gt;them to a permanent location.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this warning next time (use GUI preferences to restore).</source>
<translation>Не показувати це попередження наступного разу (використовуйте налаштування GUI для відновлення).</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled because the real time indexer was not compiled in.</source>
<translation>Вимкнено, оскільки індексування в реальному часі не було скомпільовано.</translation>
</message>
<message>
<source>This configuration tool only works for the main index.</source>
<translation>Цей інструмент конфігурації працює лише для головного індексу.</translation>
</message>
<message>
<source>The current indexing process was not started from this interface, can&apos;t kill it</source>
<translation type="vanished">Поточний процес індексування не був запущений з цього інтерфейсу, може&apos;t вбити його</translation>
</message>
<message>
<source>The document belongs to an external index which I can&apos;t update. </source>
<translation>Документ належить до зовнішнього індексу, який я можу&apos;оновити . </translation>
</message>
<message>
<source>Click Cancel to return to the list. &lt;br&gt;Click Ignore to show the preview anyway (and remember for this session).</source>
<translation type="vanished">Натисніть &quot;Скасувати&quot;, щоб повернутися до списку. &lt;br&gt;Натисніть &quot;Ігнорувати для того, щоб показати попередній перегляд (та запам&apos;ятати для цієї сесії).</translation>
</message>
<message>
<source>Index scheduling</source>
<translation type="vanished">Планування індексів</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, not available under Windows for now, use the File menu entries to update the index</source>
<translation type="vanished">Вибачте, поки що не доступне під Windows, використовуйте записи в меню &quot;Файл&quot; для оновлення індексу</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t set synonyms file (parse error?)</source>
<translation>Чи може&apos;встановити синонім файл (помилка аналізування?)</translation>
</message>
<message>
<source>Index locked</source>
<translation>Індекс заблокований</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown indexer state. Can&apos;t access webcache file.</source>
<translation>Невідомий стан індексатора. Може&apos;доступ до файлу webcache</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer is running. Can&apos;t access webcache file.</source>
<translation>Indexer запущено. Може&apos;доступ до файлу webcache файлу.</translation>
</message>
<message>
<source> with additional message: </source>
<translation> з додатковим повідомленням: </translation>
</message>
<message>
<source>Non-fatal indexing message: </source>
<translation>Нефатальне повідомлення індексації: </translation>
</message>
<message>
<source>Types list empty: maybe wait for indexing to progress?</source>
<translation>Список типів порожній: можливо чекати завершення індексації?</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer command line for %1 specifies parent file but URL is http[s]: unsupported</source>
<translation>Програма перегляду командного рядка %1 визначає батьківський файл, але URL-адреса - http[s]: не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<source>(%d documents/%d files/%d errors/%d total files) </source>
<translation type="vanished">(%d документів/%d файлів /%d помилок /%d загалом файлів) </translation>
</message>
<message>
<source>(%d documents/%d files/%d errors) </source>
<translation type="vanished">(%d документів/%d файлів /%d помилок) </translation>
</message>
<message>
<source>Empty or non-existant paths in configuration file. Click Ok to start indexing anyway (absent data will not be purged from the index):
</source>
<translation>Порожній або не існує шляхів у файлі конфігурації. Натисніть Ok, щоб почати індексацію (дані про відсутні не будуть видалені з індексу):
</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing done</source>
<translation>Індексацію завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t update index: internal error</source>
<translation>Може&apos;t оновлення індекс: внутрішня помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file.&lt;br&gt;</source>
<translation>Індекс не оновлений до дати цього файлу.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;em&gt;Also, it seems that the last index update for the file failed.&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;em&gt;Також, здається, що останнє індексне оновлення файлу провалилося&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to try to update the index for this file. You will need to run the query again when indexing is done.&lt;br&gt;</source>
<translation>Натисніть Ок, щоб спробувати оновити індекс для цього файлу. Вам потрібно буде знову запустити запит після завершення індексації&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Click Cancel to return to the list.&lt;br&gt;Click Ignore to show the preview anyway (and remember for this session). There is a risk of showing the wrong entry.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Натисніть &quot;Скасувати&quot;, щоб повернутися до списку.&lt;br&gt;Натисніть &quot;Ігнорувати для того, щоб показати попередній перегляд (та запам&apos;ятати для цієї сесії). Існує ризик показу неправильного запису.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>documents</source>
<translation>документи</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<translation>документ</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>файли</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<translation>файл</translation>
</message>
<message>
<source>errors</source>
<translation>помилки</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>помилка</translation>
</message>
<message>
<source>total files)</source>
<translation>всього файлів)</translation>
</message>
<message>
<source>No information: initial indexing not yet performed.</source>
<translation>Немає інформації: початкове індексування ще не виконано.</translation>
</message>
<message>
<source>Batch scheduling</source>
<translation>Пакетне планування</translation>
</message>
<message>
<source>The tool will let you decide at what time indexing should run. It uses the Windows task scheduler.</source>
<translation>Інструмент дозволить вам вирішити, в який час при індексуванні має запускатися. Він використовує планувальник завдань Windows завдань.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Підтвердити</translation>
</message>
<message>
<source>Erasing simple and advanced search history lists, please click Ok to confirm</source>
<translation>Стирання простих і просунутих списків історії пошуку, будь ласка, натисніть Ок, щоб підтвердити</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open/create file</source>
<translation>Не вдалося відкрити/створити файл</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;ilter</source>
<translation>Запов&amp;ітувач</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start recollindex (temp file error)</source>
<translation type="vanished">Не вдалося запустити recollindex (помилка тимчасового файлу)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read: </source>
<translation>Не вдалося прочитати: </translation>
</message>
<message>
<source>This will replace the current contents of the result list header string and GUI qss file name. Continue ?</source>
<translation type="vanished">Це замінить поточний вміст заголовка списку результатів і імені файлу GUI qss. Продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>You will need to run a query to complete the display change.</source>
<translation type="vanished">Вам потрібно буде запустити запит для завершення зміни дисплея.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple search type</source>
<translation>Простий тип пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Any term</source>
<translation>Будь-яке слово</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation>Усі слова</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Query language</source>
<translation>Мова запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>Мова словоформ</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
<translation>Головне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Focus to Search</source>
<translation type="vanished">Перейти до пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Focus to Search, alt.</source>
<translation type="vanished">Перейти до пошуку, самі.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation type="vanished">Очистити пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Focus to Result Table</source>
<translation type="vanished">Фокус до результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Clear search</source>
<translation>Очистити пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Move keyboard focus to search entry</source>
<translation>Пересунути клавіатуру на пошуковий запис</translation>
</message>
<message>
<source>Move keyboard focus to search, alt.</source>
<translation>Перемістіть клавіатуру до пошуку, зовсім.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle tabular display</source>
<translation>Переключити табуляційний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Move keyboard focus to table</source>
<translation>Перемістити фокус клавіатури до таблиці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Попередня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Наступна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
<translation type="vanished">Інструменти пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Result list</source>
<translation type="vanished">Список результатів</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Recoll</source>
<translation>Про &amp;Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Document &amp;History</source>
<translation>&amp;Історія документів</translation>
</message>
<message>
<source>Document History</source>
<translation>Історія документів</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Advanced Search</source>
<translation>&amp;Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced/complex Search</source>
<translation>Складний (поглиблений) пошук</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort parameters</source>
<translation>&amp;Параметри сортування</translation>
</message>
<message>
<source>Sort parameters</source>
<translation>Параметри сортування</translation>
</message>
<message>
<source>Next page of results</source>
<translation>Наступна сторінка результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page of results</source>
<translation>Попередня сторінка результатів</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query configuration</source>
<translation type="vanished">Конфіґурація &amp;запиту</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User manual</source>
<translation>&amp;Довідник користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll</source>
<translation>Запах</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;index</source>
<translation>&amp;Поновити індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Term &amp;explorer</source>
<translation>&amp;Навіґатор термінів</translation>
</message>
<message>
<source>Term explorer tool</source>
<translation>Інструмент для вивчання термінів</translation>
</message>
<message>
<source>External index dialog</source>
<translation>Діалог зовнішнього індексу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Erase document history</source>
<translation>&amp;Очистити історію документів</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Перша сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Go to first page of results</source>
<translation>Перейти до першої сторінки результатів</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Indexing configuration</source>
<translation type="vanished">&amp;Конфіґурація індексування</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="vanished">всі</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show missing helpers</source>
<translation type="vanished">Відсутні програми</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>ПДР</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Пігап</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Full Screen</source>
<translation>&amp;Весь екран</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>Ф11</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>На весь екран</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Erase search history</source>
<translation>&amp;Стерти історію пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>sortByDateAsc</source>
<translation type="vanished">sortByDateAsc</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by dates from oldest to newest</source>
<translation>Сортувати за датою від найстаріших до найновіших</translation>
</message>
<message>
<source>sortByDateDesc</source>
<translation type="vanished">сортби-Датедек</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by dates from newest to oldest</source>
<translation>Сортувати за датою від найновіших до старіших</translation>
</message>
<message>
<source>Show Query Details</source>
<translation>Показувати подробиці запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Show results as table</source>
<translation type="vanished">Показати результати як таблицю</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rebuild index</source>
<translation>&amp;Перебудувати індекс</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show indexed types</source>
<translation type="vanished">&amp;Показати індексовані типи</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+PgUp</source>
<translation>Shift+PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Indexing schedule</source>
<translation type="vanished">&amp;Розклад індексування</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xternal index dialog</source>
<translation>Д&amp;одальне вікно вічного індексу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Index configuration</source>
<translation>&amp;Індексувати конфігурацію</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GUI configuration</source>
<translation>&amp;Налаштування інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results</source>
<translation>&amp;Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by date, oldest first</source>
<translation>Впорядкувати по даті, спочатку старіші</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by date, newest first</source>
<translation>Впорядкувати за датою, спочатку новіше</translation>
</message>
<message>
<source>Show as table</source>
<translation>Показати як таблицю</translation>
</message>
<message>
<source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
<translation>Показати результати в таблиці електронної таблиці</translation>
</message>
<message>
<source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
<translation>Зберегти як CSV (електронна таблиця) файл</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
<translation>Зберігає результат у файл, який можна завантажити в таблицю</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Наступна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Попередня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>First Page</source>
<translation>Перша сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Query Fragments</source>
<translation>Фрагменти запитів</translation>
</message>
<message>
<source> With failed files retrying</source>
<translation> З помилковою спробою файлів повторна спроба</translation>
</message>
<message>
<source>Next update will retry previously failed files</source>
<translation>Наступне оновлення буде повторюватися раніше невдалі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Save last query</source>
<translation>Зберегти останній запит</translation>
</message>
<message>
<source>Load saved query</source>
<translation>Завантажити збережений запит</translation>
</message>
<message>
<source>Special Indexing</source>
<translation>Спеціальний індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing with special options</source>
<translation>Індексування з спеціальними опціями</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing &amp;schedule</source>
<translation>індексування &amp;розкладу</translation>
</message>
<message>
<source>Enable synonyms</source>
<translation>Увімкнути синоніми</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Missing &amp;helpers</source>
<translation>Відсутні &amp;помічники</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed &amp;MIME types</source>
<translation>Інде&amp;овані типи MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Index &amp;statistics</source>
<translation>З&amp;качати статистику</translation>
</message>
<message>
<source>Webcache Editor</source>
<translation>Редактор Webcache</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger incremental pass</source>
<translation>Тригер інкрементний прохід</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport simple search history</source>
<translation>Експорт простої історії пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Use default dark mode</source>
<translation type="vanished">Використовувати стандартний темний режим</translation>
</message>
<message>
<source>Dark mode</source>
<translation type="vanished">Темний режим</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query</source>
<translation>&amp;Запит</translation>
</message>
<message>
<source>Could not extract or copy text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclTrayIcon</name>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecollModel</name>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Абстракції</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Document size</source>
<translation>Розмір документа</translation>
</message>
<message>
<source>Document date</source>
<translation>Дата документа</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation>Розмір файлу</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>File date</source>
<translation>Дата файлу</translation>
</message>
<message>
<source> Ipath</source>
<translation type="vanished"> Іпатія</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Ключові слова</translation>
</message>
<message>
<source>Mime type</source>
<translation type="vanished">Тип MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Original character set</source>
<translation>Початковий набір символів</translation>
</message>
<message>
<source>Relevancy rating</source>
<translation>Рейтинг релевантності</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Найменування</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Mtime</source>
<translation type="vanished">Мтім</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Дата</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time</source>
<translation>Дата та час</translation>
</message>
<message>
<source>Ipath</source>
<translation>Іпатія</translation>
</message>
<message>
<source>MIME type</source>
<translation>MIME-тип</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t sort by inverse relevance</source>
<translation>Може&apos;сортування по інверсній релевантності</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Список результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable document</source>
<translation>Документ недосяжний</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Попередня</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Наступна</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Не знайдено&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Переглянути</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Знайти &amp;схожі документи</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation>Деталі запиту</translation>
</message>
<message>
<source>(show query)</source>
<translation>(показати запит)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;назву файла</translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation type="vanished">фільтроване</translation>
</message>
<message>
<source>sorted</source>
<translation type="vanished">сортоване</translation>
</message>
<message>
<source>Document history</source>
<translation>Історія документів</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings (accents suppressed): &lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Альтернативні орфографії (акценти придушено): &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Написати у файл</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Попередній перегляд &amp;зовнішньої документа/теки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити батьківську документ/теку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Документи</translation>
</message>
<message>
<source>out of at least</source>
<translation>з принаймні</translation>
</message>
<message>
<source>for</source>
<translation>по</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings: &lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Альтернативні орфографії: &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Snippets window</source>
<translation type="vanished">Відкрити &amp;вікно сніпетів</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
<translation type="vanished">Дублювати документи</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
<translation type="vanished">Ці адреси (| ipath) діляться тим самим змістом:</translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
<translation>Підсумкова кількість (майже)</translation>
</message>
<message>
<source>Snippets</source>
<translation>Сніпети</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResTable</name>
<message>
<source>&amp;Reset sort</source>
<translation>&amp;Сортування за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete column</source>
<translation>&amp;Видалити стовпець</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;</source>
<translation type="vanished">Додати &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot; column</source>
<translation type="vanished">&quot; стовпці</translation>
</message>
<message>
<source>Save table to CSV file</source>
<translation>Зберегти таблицю в CSV файл</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open/create file: </source>
<translation>Може&apos;відкрити або створити файл: </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Переглянути</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;назву файла</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Написати у файл</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Знайти &amp;схожі документи</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Попередній перегляд &amp;зовнішньої документа/теки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити батьківську документ/теку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save as CSV</source>
<translation>&amp;Зберегти як CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot; column</source>
<translation>Додати &quot;%1&quot; стовпець</translation>
</message>
<message>
<source>Result Table</source>
<translation>Таблиця результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="vanished">Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Open and Quit</source>
<translation type="vanished">Відкрити і вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snippets</source>
<translation type="vanished">Показати сніпети</translation>
</message>
<message>
<source>Open current result document</source>
<translation>Відкрити поточний документ результату</translation>
</message>
<message>
<source>Open current result and quit</source>
<translation>Відкрити поточний результат і вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Show snippets</source>
<translation>Показати сніпети</translation>
</message>
<message>
<source>Show header</source>
<translation>Відображати заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Show vertical header</source>
<translation>Показати вертикальний заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Copy current result text to clipboard</source>
<translation>Скопіювати поточний текст результату в буфер обміну</translation>
</message>
<message>
<source>Use Shift+click to display the text instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResTableDetailArea</name>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Переглянути</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;назву файла</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Написати у файл</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Знайти &amp;схожі документи</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Попередній перегляд &amp;зовнішньої документа/теки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити батьківську документ/теку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultPopup</name>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="vanished">&amp;Переглянути</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;File Name</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;назву файла</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URL</source>
<translation type="vanished">Копіювати &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Write to File</source>
<translation type="vanished">&amp;Написати у файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection to files</source>
<translation type="vanished">Зберегти виділене для файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
<translation type="vanished">Попередній перегляд &amp;зовнішньої документа/теки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Parent document/folder</source>
<translation type="vanished">&amp;Відкрити батьківську документ/теку</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;similar documents</source>
<translation type="vanished">Знайти &amp;схожі документи</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Snippets window</source>
<translation type="vanished">Відкрити &amp;вікно сніпетів</translation>
</message>
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation type="vanished">Показати піддокументи / вкладення</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation type="vanished">Відкрити за допомогою</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation type="vanished">Запуск сценарію</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSearch</name>
<message>
<source>Any term</source>
<translation>Будь-яке слово</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation>Усі слова</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Completions</source>
<translation type="vanished">Доповнення</translation>
</message>
<message>
<source>Select an item:</source>
<translation type="vanished">Оберіть:</translation>
</message>
<message>
<source>Too many completions</source>
<translation type="vanished">Занадто багато доповнень</translation>
</message>
<message>
<source>Query language</source>
<translation>Мова запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Bad query string</source>
<translation>Невірний рядок запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Недостатньо пам&apos;яті</translation>
</message>
<message>
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; and &apos;term2&apos; in any field.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;field:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; in field &apos;field&apos;.&lt;br&gt;
Standard field names/synonyms:&lt;br&gt;
title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date.&lt;br&gt;
Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2 OR term3&lt;/i&gt; : term1 AND (term2 OR term3).&lt;br&gt;
No actual parentheses allowed.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : unordered proximity search with default distance.&lt;br&gt;
Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual (&amp;lt;F1&gt;) for more detail.
</source>
<translation type="vanished">Введіть вираз мови запиту. Шкіра аркуш:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;термін2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; і &apos;term2&apos; у будь-якому полі.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;поле:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; в полі &apos;поле&apos;.&lt;br&gt;
Стандартних Полів імена/синоніми:&lt;br&gt;
title/subject/caption, author/from, recipient/to, ename, ext.&lt;br&gt;
псевдополя: бруд, mime/format, type/rclcat, дата.&lt;br&gt;
проміжок дати: 2009-03-05-20 2009-03-03-03-03-03-03-03-01/01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;терміни 2 АБО вираз2&lt;/i&gt; : вираз1 І (терміни 2 АБО умова).&lt;br&gt;
Не допускаються справжні дужки.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;термін1 термін2&quot;&lt;/i&gt; : фраза (має відбуватися точно). Можливі модифікатори:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;термін2&quot;р&lt;/i&gt; : невпорядкований пошук близькості з відстанню за замовчуванням.&lt;br&gt;
Використайте &lt;b&gt;Показати запит&lt;/b&gt; , коли виникає сумніви щодо результату й дивіться вручну (&amp;л; 1&gt;) для детальнішої інформації.
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter file name wildcard expression.</source>
<translation>Введіть шаблон назви файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
<translation type="vanished">Введіть пошукові слова. Можна використовувати Esc-пробіл для доповнення.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; and &apos;term2&apos; in any field.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;field:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; in field &apos;field&apos;.&lt;br&gt;
Standard field names/synonyms:&lt;br&gt;
title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date, size.&lt;br&gt;
Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2 OR term3&lt;/i&gt; : term1 AND (term2 OR term3).&lt;br&gt;
You can use parentheses to make things clearer.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : unordered proximity search with default distance.&lt;br&gt;
Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual (&amp;lt;F1&gt;) for more detail.
</source>
<translation type="vanished">Введіть вираз мови запиту. Шкіра аркуш:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;термін2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; і &apos;term2&apos; у будь-якому полі.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;поле:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; в полі &apos;поле&apos;.&lt;br&gt;
Стандартних Полів імена/синоніми:&lt;br&gt;
title/subject/caption, author/from, recipient/to, ename, ext.&lt;br&gt;
псевдополя: бруди, мим/формат, тип/rclcat, дата.&lt;br&gt;
проміжок дати: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-03-03-03-01/01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;терміни 2 АБО вираз2&lt;/i&gt; : вираз1 І (терміни 2 АБО умова).&lt;br&gt;
Ви можете використовувати дужки, щоб зробити це зрозумілішим.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;термін1 термін2&quot;&lt;/i&gt; : фраза (має відбуватися точно). Можливі модифікатори:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;термін2&quot;р&lt;/i&gt; : невпорядкований пошук близькості з відстанню за замовчуванням.&lt;br&gt;
Використайте &lt;b&gt;Показати запит&lt;/b&gt; , коли виникає сумніви щодо результату й дивіться вручну (&amp;л; 1&gt;) для детальнішої інформації.
</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages for stored query: </source>
<translation>Видалення мов для збереженого запиту: </translation>
</message>
<message>
<source> differ from current preferences (kept)</source>
<translation> відрізняти від поточних параметрів (зберегти)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto suffixes for stored query: </source>
<translation>Автоматично суфікси для збереженого запиту: </translation>
</message>
<message>
<source>External indexes for stored query: </source>
<translation type="vanished">Зовнішні індекси для збереженого запиту: </translation>
</message>
<message>
<source>Autophrase is set but it was unset for stored query</source>
<translation>Встановити автофразу, але вона була не встановлена для збереженого запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Autophrase is unset but it was set for stored query</source>
<translation>Автофраза не встановлена, але була встановлена для збереженого запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here.</source>
<translation>Введіть тут умови пошуку.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;style&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;style&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>table, th, td {</source>
<translation>table, th, td {</translation>
</message>
<message>
<source>border: 1px solid black;</source>
<translation>рамка: solid black;</translation>
</message>
<message>
<source>border-collapse: collapse;</source>
<translation>обвал кордону: обвал;</translation>
</message>
<message>
<source>}</source>
<translation>}</translation>
</message>
<message>
<source>th,td {</source>
<translation>th,td {</translation>
</message>
<message>
<source>text-align: center;</source>
<translation>text-align: center;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;</source>
<translation>&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Query language cheat-sheet. In doubt: click &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;</source>
<translation>&lt;p&gt;Чектор мови запиту. У сумніві: натисніть &lt;b&gt;Показати запит&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>You should really look at the manual (F1)&lt;/p&gt;</source>
<translation>Вам дійсно потрібно переглянути інструкцію (F1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos;&gt;</source>
<translation>&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;What&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Examples&lt;/th&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Що&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Приклади&lt;/th&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;And&lt;/td&gt;&lt;td&gt;one two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one AND two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one &amp;&amp; two&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;І&lt;/td&gt;&lt;td&gt;одна дві&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1 і дві&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1 і два&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Or&lt;/td&gt;&lt;td&gt;one OR two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one || two&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Або&lt;/td&gt;&lt;td&gt;один АБО два&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;один || два&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Complex boolean. OR has priority, use parentheses&amp;nbsp;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Complex boolean. АБО має пріоритет, використовуйте дужки&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>where needed&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(one AND two) OR three&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>де потрібно&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(один І два) АБО три&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Not&lt;/td&gt;&lt;td&gt;-term&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Не&lt;/td&gt;&lt;td&gt;-термін&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Phrase&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride and prejudice&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Фраза&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;гордість і упередження&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride prejudice&quot;o1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride prejudice&quot;o1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice pride&quot;po1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice pride&quot;po1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered prox. (default slack=10)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice&amp;nbsp;pride&quot;p&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Невпорядкований проксі. (стандартна слабкість=10)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;упередження&amp;nbsp;гордість&quot;р&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;No stem expansion: capitalize&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Floor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Без розширення стей: великі&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Поверх&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Field-specific&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen&amp;nbsp;&amp;nbsp;title:prejudice&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Польовий специфічний&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen&amp;nbsp;&amp;nbsp;title:prejudice&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;AND inside field (no order)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:jane,austen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;І всередині поля (немає замовлення)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:jane,austen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OR inside field&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen/bronte&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;АБО всередині поля&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen/bronte&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Field names&lt;/td&gt;&lt;td&gt;title/subject/caption&amp;nbsp;&amp;nbsp;author/from&lt;br&gt;recipient/to&amp;nbsp;&amp;nbsp;filename&amp;nbsp;&amp;nbsp;ext&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Field names&lt;/td&gt;&lt;td&gt;title/subject/caption&amp;nbsp;&amp;nbsp;author/from&lt;br&gt;recipient/to&amp;nbsp;&amp;nbsp;filename&amp;nbsp;&amp;nbsp;ext&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Directory path filter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dir:/home/me&amp;nbsp;&amp;nbsp;dir:doc&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Фільтр каталогів&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dir:/home/me&amp;nbsp;&amp;nbsp;dir:doc&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;MIME type filter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mime:text/plain mime:video/*&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;фільтр MIME типу&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mime:text/plain mime:video/*&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Date intervals&lt;/td&gt;&lt;td&gt;date:2018-01-01/2018-31-12&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Інтервал між датами&lt;/td&gt;&lt;td&gt;дата:2018-01-01/2018-31-12&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>date:2018&amp;nbsp;&amp;nbsp;date:2018-01-01/P12M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>дата:2018&amp;nbsp;&amp;nbsp;дата:2018-01-01/P12M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size&lt;/td&gt;&lt;td&gt;size&amp;gt;100k size&amp;lt;1M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size&lt;/td&gt;&lt;td&gt;size&amp;gt;100k size&amp;lt;1M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open index</source>
<translation>Може&apos;t відкритий індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Could not restore external indexes for stored query:&lt;br&gt; </source>
<translation>Не вдалося відновити зовнішні індекси для збереженого запиту:&lt;br&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>???</source>
<translation>???</translation>
</message>
<message>
<source>Using current preferences.</source>
<translation>Використання поточних уподобань.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSearchBase</name>
<message>
<source>SSearchBase</source>
<translation>SSearchBase</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Стерти</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Erase search entry</source>
<translation>Стерти вміст рядка запита</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>Start query</source>
<translation>Почати запит</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
<translation type="vanished">Введіть пошукові слова. Можна використовувати Esc-пробіл для доповнення.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose search type.</source>
<translation>Оберіть тип пошуку.</translation>
</message>
<message>
<source>Show query history</source>
<translation>Показати історію запитів</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here.</source>
<translation type="vanished">Введіть тут умови пошуку.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Головне меню</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchClauseW</name>
<message>
<source>SearchClauseW</source>
<translation type="vanished">Пошуку CluseW</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these</source>
<translation type="vanished">будь-які слова</translation>
</message>
<message>
<source>All of these</source>
<translation type="vanished">усі слова</translation>
</message>
<message>
<source>None of these</source>
<translation type="vanished">без цих слів</translation>
</message>
<message>
<source>This phrase</source>
<translation type="vanished">фраза</translation>
</message>
<message>
<source>Terms in proximity</source>
<translation type="vanished">слова поблизу</translation>
</message>
<message>
<source>File name matching</source>
<translation type="vanished">назва файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
<translation>Виберіть тип запиту, який буде зроблено по цих словах</translation>
</message>
<message>
<source>Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones</source>
<translation>Кількість додаткових слів, що можуть бути між обраними</translation>
</message>
<message>
<source>In field</source>
<translation type="vanished">В полі</translation>
</message>
<message>
<source>No field</source>
<translation>Без поля</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Будь-яке</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>всі</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Без ефекту</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase</source>
<translation>Фраза</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation>Наближення</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Snippets</name>
<message>
<source>Snippets</source>
<translation>Сніпети</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">Ікс</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Знайти:</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Наступна</translation>
</message>
<message>
<source>Prev</source>
<translation>Попередня</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippetsW</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sorry, no exact match was found within limits. Probably the document is very big and the snippets generator got lost in a maze...&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Вибачте, в межах обмежень не було знайдено точного збігу. Можливо документ дуже великий, а генератор сніпетів загубив у лабіринті...&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort By Relevance</source>
<translation>Сортувати за рівнем</translation>
</message>
<message>
<source>Sort By Page</source>
<translation>Сортувати за сторінкою</translation>
</message>
<message>
<source>Snippets Window</source>
<translation>Вікно сніпетів</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>Find (alt)</source>
<translation>Знайти (альт)</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation type="vanished">Знайти наступне</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation type="vanished">Знайти попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="vanished">Приховати</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Знайти наступний</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous</source>
<translation>Знайти попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Закрити вікно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortForm</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="vanished">Дата</translation>
</message>
<message>
<source>Mime type</source>
<translation type="vanished">Тип MIME</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortFormBase</name>
<message>
<source>Sort Criteria</source>
<translation type="vanished">Критерії сортування</translation>
</message>
<message>
<source>Sort the</source>
<translation type="vanished">Сортувати</translation>
</message>
<message>
<source>most relevant results by:</source>
<translation type="vanished">кращих результатів за:</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">спаданням</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="vanished">Застосувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpecIdxW</name>
<message>
<source>Special Indexing</source>
<translation>Спеціальний індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Do not retry previously failed files.</source>
<translation type="vanished">Не намагайтеся повторити невдалі файли.</translation>
</message>
<message>
<source>Else only modified or failed files will be processed.</source>
<translation>Можливо оброблятимуться тільки змінені або невдалі файли.</translation>
</message>
<message>
<source>Erase selected files data before indexing.</source>
<translation>Видаляти дані обраних файлів перед індексуванням.</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to recursively index</source>
<translation type="vanished">Каталог з рекурсивним індексом</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Start directory (else use regular topdirs):</source>
<translation type="vanished">Початковий каталог (інакше використовувати регулярні вершини):</translation>
</message>
<message>
<source>Leave empty to select all files. You can use multiple space-separated shell-type patterns.&lt;br&gt;Patterns with embedded spaces should be quoted with double quotes.&lt;br&gt;Can only be used if the start target is set.</source>
<translation>Залиште порожнім, щоб вибрати всі файли. Ви можете використовувати кілька шаблонів, розділених пробілами.&lt;br&gt;Шаблон з вбудованими пробілами слід цитувати з подвійними лапками.&lt;br&gt;Можна використовувати лише якщо встановлено початкову ціль.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection patterns:</source>
<translation>Шаблони виділення:</translation>
</message>
<message>
<source>Top indexed entity</source>
<translation>Верхній індексований об&apos;єкт</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to recursively index. This must be inside the regular indexed area&lt;br&gt; as defined in the configuration file (topdirs).</source>
<translation>Директорія для рекурсивного індексу. Це має бути всередині звичайної індексованої області&lt;br&gt; як визначено в файлі конфігурації (пов’язано з текою).</translation>
</message>
<message>
<source>Retry previously failed files.</source>
<translation>Повторіть спробу невдалих файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>Start directory. Must be part of the indexed tree. We use topdirs if empty.</source>
<translation type="vanished">Початкова директорія. Повинно бути частиною індексованого дерева. Якщо порожні.</translation>
</message>
<message>
<source>Start directory. Must be part of the indexed tree. Use full indexed area if empty.</source>
<translation>Запустити каталог. Якщо порожня, обов&apos;язково має бути частиною індексованого дерева.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellBase</name>
<message>
<source>Term Explorer</source>
<translation>Навіґатор термінів</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand </source>
<translation>&amp;Розкрити </translation>
</message>
<message>
<source>Alt+E</source>
<translation>Alt+клавiша переходу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Term</source>
<translation type="vanished">Слово</translation>
</message>
<message>
<source>No db info.</source>
<translation>Немає інформації про db.</translation>
</message>
<message>
<source>Doc. / Tot.</source>
<translation type="vanished">Документ. / Вт.</translation>
</message>
<message>
<source>Match</source>
<translation>Матч</translation>
</message>
<message>
<source>Case</source>
<translation>Звернення</translation>
</message>
<message>
<source>Accents</source>
<translation>Акценти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellW</name>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Шаблони</translation>
</message>
<message>
<source>Regexp</source>
<translation>Регвираз</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling/Phonetic</source>
<translation>Напис/звучання</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
<translation type="vanished">Не вдалося запустити aspell. Воно взагалі встановлене?</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell expansion error. </source>
<translation type="vanished">Помилка розкриття aspell. </translation>
</message>
<message>
<source>Stem expansion</source>
<translation>Розкриття словоформ</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>помилка здобування списку мов</translation>
</message>
<message>
<source>No expansion found</source>
<translation>Розкриття не знайдене</translation>
</message>
<message>
<source>Term</source>
<translation>Слово</translation>
</message>
<message>
<source>Doc. / Tot.</source>
<translation>Документ. / Вт.</translation>
</message>
<message>
<source>Index: %1 documents, average length %2 terms</source>
<translation type="vanished">Індекс: %1 документів, середня довжина %2 термінів</translation>
</message>
<message>
<source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
<translation>Index: %1 документів, середня довжина %2 умови.%3 результатів</translation>
</message>
<message>
<source>%1 results</source>
<translation>%1 результатів</translation>
</message>
<message>
<source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
<translation>Список промальовувався по алфавіту, деякі часті </translation>
</message>
<message>
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
<translation>термінів можуть бути відсутні. Спробуйте використати більш довгий root.</translation>
</message>
<message>
<source>Show index statistics</source>
<translation>Показати статистику індексів</translation>
</message>
<message>
<source>Number of documents</source>
<translation>Кількість документів</translation>
</message>
<message>
<source>Average terms per document</source>
<translation>Середнє умови на документ</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest document length</source>
<translation type="vanished">Найменша довжина документа</translation>
</message>
<message>
<source>Longest document length</source>
<translation type="vanished">Найдовша довжина документа</translation>
</message>
<message>
<source>Database directory size</source>
<translation>Розмір теки в базі даних</translation>
</message>
<message>
<source>MIME types:</source>
<translation>Типи MIME:</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Елемент</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Цінність</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest document length (terms)</source>
<translation>Найменша довжина документа (терміни)</translation>
</message>
<message>
<source>Longest document length (terms)</source>
<translation>Довга довжина документа (терміни)</translation>
</message>
<message>
<source>Results from last indexing:</source>
<translation>Результати з останнього індексування:</translation>
</message>
<message>
<source> Documents created/updated</source>
<translation> Документи створено/оновлено</translation>
</message>
<message>
<source> Files tested</source>
<translation> Файлів перевірено</translation>
</message>
<message>
<source> Unindexed files</source>
<translation> Неіндексовані файли</translation>
</message>
<message>
<source>List files which could not be indexed (slow)</source>
<translation>Список файлів, які не вдалося індексувати (повільно)</translation>
</message>
<message>
<source>Spell expansion error. </source>
<translation>Помилка розширення правопису. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialog</name>
<message>
<source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
<translation>Обрана тека не схожа на індекс Xapian</translation>
</message>
<message>
<source>This is the main/local index!</source>
<translation>Це основний/локальний індекс!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory is already in the index list</source>
<translation>Обрана тека вже у списку індексів</translation>
</message>
<message>
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
<translation type="vanished">Оберіть теку із індексом Xapian (наприклад, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>помилка здобування списку мов</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
<translation>Формат списку результатів (видалити всі параметри, щоб скинути до типових)</translation>
</message>
<message>
<source>Result list header (default is empty)</source>
<translation>Заголовок списку результатів (типово порожній)</translation>
</message>
<message>
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
<translation>Оберіть директорію конфігурації або теку індексу xapian (наприклад, /home/me/.recoll або /home/me/.recoll/.recoll/xapiandb)</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
<translation>Вибраний каталог виглядає як каталог конфігурації Recoll, але конфігурація не може бути прочитана</translation>
</message>
<message>
<source>At most one index should be selected</source>
<translation>Потрібно вибрати не більше одного індексу</translation>
</message>
<message>
<source>Cant add index with different case/diacritics stripping option</source>
<translation>Заборона додавання індексу з різними варіантами/діакритичними знаками</translation>
</message>
<message>
<source>Default QtWebkit font</source>
<translation>Default QtWebkit font</translation>
</message>
<message>
<source>Any term</source>
<translation>Будь-яке слово</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation>Усі слова</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Query language</source>
<translation>Мова запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Value from previous program exit</source>
<translation>Значення попереднього виходу з програми</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>Контекст</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Ярлик</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Типово</translation>
</message>
<message>
<source>Choose QSS File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialogBase</name>
<message>
<source>User interface</source>
<translation type="vanished">Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries in a result page</source>
<translation type="vanished">Кількість результатів на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Result list font</source>
<translation type="vanished">Шрифт списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation type="vanished">Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the result list font</source>
<translation type="vanished">Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the result list font to the system default</source>
<translation type="vanished">Повертає шрифт у типовий системний</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
<translation type="vanished">Починати простий пошук при введенні пробілу.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with advanced search dialog open.</source>
<translation type="vanished">Відкривати діалог складного пошуку при старті.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with sort dialog open.</source>
<translation type="vanished">Відкривати діалог сортування при старті.</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation type="vanished">Параметри пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation type="vanished">Мова словоформ</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
<translation type="vanished">Динамічно будувати конспекти</translation>
</message>
<message>
<source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
May be slow for big documents.</source>
<translation type="vanished">Чи намагатися будувати конспекти для результатів пошуку, використовуючі контекст знайдених слів?
Може працювати повільно для великих документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Replace abstracts from documents</source>
<translation type="vanished">Заміняти наявні у документах конспекти</translation>
</message>
<message>
<source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
<translation type="vanished">Чи робити новий конспект, навіть якщо якийсь вже є в документі?</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract size (characters)</source>
<translation type="vanished">Розмір синтетичного конспекту (у символах)</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract context words</source>
<translation type="vanished">Контекстних слів у конспекті</translation>
</message>
<message>
<source>External Indexes</source>
<translation type="vanished">Зовнішні індекси</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation type="vanished">Додати індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
<translation type="vanished">Оберіть потрібну теку із індексом Xapian та натисніть &quot;Додати індекс&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="vanished">&amp;ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation type="vanished">Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="vanished">&amp;Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation type="vanished">Відмінити зміни</translation>
</message>
<message>
<source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
<translation type="vanished">Рядок форматування&lt;br&gt;блоку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searches</source>
<translation type="vanished">Автоматично додавати фразу до простих пошуків</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
<translation type="vanished">Пошук [rolling stones] (2 слова) буде змінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
Це може підняти результати, в яких пошукові слова зустрічаються саме в такій послідовності, як в запиті.</translation>
</message>
<message>
<source>User preferences</source>
<translation type="vanished">Вподобання</translation>
</message>
<message>
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
<translation type="vanished">Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
</message>
<message>
<source>External indexes</source>
<translation type="vanished">Зовнішні індекси</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selected</source>
<translation type="vanished">Переключити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Activate All</source>
<translation type="vanished">Включити все</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate All</source>
<translation type="vanished">Виключити все</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation type="vanished">Видалити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
<translation type="vanished">Видалити зі списку. Не впливає на дисковий індекс.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Визначає формат для кожного блоку списку результатів. Використовуйте html-формат qt та схожі на printf заміни:&lt;br&gt;%A анотація&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I назва піктограми&lt;br&gt; %K ключові слова (якщо є)&lt;br&gt; %L посилання перегляду та редагування&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N кількість результатів&lt;br&gt; %R релевантність&lt;br&gt; %S розмір&lt;br&gt; %T назва&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remember sort activation state.</source>
<translation type="vanished">Запам&apos;ятати стан сортування.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
<translation type="vanished">Максимальний розмір тексту із підсвічуванням (Мб)</translation>
</message>
<message>
<source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
<translation type="vanished">Тексти із розміром, більшим за вказаний, не буде підсвічено у попередньому перегляді (повільно).</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight color for query terms</source>
<translation type="vanished">Колір виділення ключових слів</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
<translation type="vanished">Віддавати перевагу HTML над текстом для перегляду.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
<translation type="vanished">Якщо увімкнене, результати с таким самим змістом та різними назвами буде показано не більше одного разу.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide duplicate results.</source>
<translation type="vanished">Ховати дублікати</translation>
</message>
<message>
<source>Choose editor applications</source>
<translation type="vanished">Оберіть редактори</translation>
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
<translation type="vanished">Відображати фільтр категорій як панель інструментів замість панелі кнопок (потребує перезавантаження).</translation>
</message>
<message>
<source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
<translation type="vanished">Слова в списку будуть автоматично перетворені на ext:xxx тверджень при введенні в мову запиту.</translation>
</message>
<message>
<source>Query language magic file name suffixes.</source>
<translation type="vanished">Абонентський код назв файлів магічного типу.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="vanished">Увімкнено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAction</name>
<message>
<source>Changing actions with different current values</source>
<translation type="vanished">Зміна дій із різними поточними значеннями</translation>
</message>
<message>
<source>Mime type</source>
<translation type="vanished">Тип MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>MIME type</source>
<translation>MIME-тип</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop Default</source>
<translation>Типово для робочого стола</translation>
</message>
<message>
<source>Changing entries with different current values</source>
<translation>Зміна записів з різними поточними значеннями</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewActionBase</name>
<message>
<source>File type</source>
<translation type="vanished">Тип файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="vanished">Дія</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
<translation type="vanished">Оберіть один або декілька типів файлів, потім натисніть &quot;Змінити дію&quot;, щоб змінити програму для них</translation>
</message>
<message>
<source>Change Action</source>
<translation type="vanished">Змінити дію</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Native Viewers</source>
<translation>Рідні переглядачі</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several mime types then click &quot;Change Action&quot;&lt;br&gt;You can also close this dialog and check &quot;Use desktop preferences&quot;&lt;br&gt;in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
<translation type="vanished">Виберіть один або кілька типів mime, потім натисніть &quot;Змініть дію&quot;&lt;br&gt;Ви також можете закрити це діалогове вікно і перевірити &quot;Налаштування робочого столу&quot;&lt;br&gt;на головній панелі, щоб проігнорувати цей список і використати налаштування робочого столу.</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
<translation>Виберіть один або кілька МІМЕ типів за допомогою елементів керування у нижній кадрі щоб змінити спосіб їх обробки.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Desktop preferences by default</source>
<translation>Використовувати налаштування робочого столу за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
<translation>Виберіть один або кілька типів файлів, а потім використовуйте параметри в кадрі нижче, щоб змінити їх обробку</translation>
</message>
<message>
<source>Exception to Desktop preferences</source>
<translation>Виключення до налаштувань робочого столу</translation>
</message>
<message>
<source>Action (empty -&gt; recoll default)</source>
<translation>Дія (порожня -&gt; Скинути за замовчуванням)</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to current selection</source>
<translation>Застосувати до поточного виділення</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll action:</source>
<translation>Дія при відновленні:</translation>
</message>
<message>
<source>current value</source>
<translation>поточне значення</translation>
</message>
<message>
<source>Select same</source>
<translation>Виберіть те ж саме</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;New Values:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Нові значення:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Webcache</name>
<message>
<source>Webcache editor</source>
<translation>Редактор Webcache</translation>
</message>
<message>
<source>Search regexp</source>
<translation>Шукати регулярний вираз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebcacheEdit</name>
<message>
<source>Copy URL</source>
<translation>Копіювати посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown indexer state. Can&apos;t edit webcache file.</source>
<translation>Невідомий стан індексатора. Може&apos;редагувати файл веб-кешу.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer is running. Can&apos;t edit webcache file.</source>
<translation>Indexer запущений. Може&apos;редагувати файл webcache</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selection</source>
<translation>Видалити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Webcache was modified, you will need to run the indexer after closing this window.</source>
<translation>Веб-кеш було змінено, вам потрібно буде запустити індексатор після закриття цього вікна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebcacheModel</name>
<message>
<source>MIME</source>
<translation>MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL-адреса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinSchedToolW</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration not initialized</source>
<translation type="vanished">Конфігурацію не ініціалізовано</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Recoll indexing batch scheduling&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;We use the standard Windows task scheduler for this. The program will be started when you click the button below.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use either the full interface (&lt;i&gt;Create task&lt;/i&gt; in the menu on the right), or the simplified &lt;i&gt;Create Basic task&lt;/i&gt; wizard. In both cases Copy/Paste the batch file path listed below as the &lt;i&gt;Action&lt;/i&gt; to be performed.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Recoll indexing batch scheduling&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;We use the standard Windows task scheduler for this. The program will be started when you click the button below.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use either the full interface (&lt;i&gt;Create task&lt;/i&gt; in the menu on the right), or the simplified &lt;i&gt;Create Basic task&lt;/i&gt; wizard. In both cases Copy/Paste the batch file path listed below as the &lt;i&gt;Action&lt;/i&gt; to be performed.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Command already started</source>
<translation type="vanished">Команда вже розпочата</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll Batch indexing</source>
<translation type="vanished">Повторна індексація батчів</translation>
</message>
<message>
<source>Start Windows Task Scheduler tool</source>
<translation type="vanished">Запустити інструмент планувальника завдань Windows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
<message>
<source>Steal Beagle indexing queue</source>
<translation type="vanished">Черга індексування крадіжки</translation>
</message>
<message>
<source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.&lt;br&gt;(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
<translation type="vanished">Beagle MUST не запущено. Дозволяє обробляти черги звірів для індексування історії Firefox.&lt;br&gt;(Вам також слід встановити плагін для Firefox Beagle)</translation>
</message>
<message>
<source>Web cache directory name</source>
<translation type="vanished">Ім&apos;я каталогу веб-кешу</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the cache for visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
<translation type="vanished">Ім&apos;я каталогу, де зберігати кеш для відвідуваних веб-сторінок.&lt;br&gt;Шлях шлях виконується відносно каталогу налаштувань.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. size for the web cache (MB)</source>
<translation type="vanished">Макс. розмір для веб-кешу (МБ)</translation>
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
<translation type="vanished">Записи будуть перероблені після досягнення розміру</translation>
</message>
<message>
<source>Web page store directory name</source>
<translation type="vanished">Ім&apos;я каталогу веб-сторінок магазину</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
<translation type="vanished">Ім&apos;я каталогу, де зберігати відвідані веб-сторінки.&lt;br&gt;Шлях не абсолютний шлях відноситься до каталогу налаштувань.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. size for the web store (MB)</source>
<translation type="vanished">Макс. розмір для веб-магазину (МБ)</translation>
</message>
<message>
<source>Process the WEB history queue</source>
<translation type="vanished">Обробити чергу історії WEB</translation>
</message>
<message>
<source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
<translation type="vanished">Вмикає індексацію відвіданих сторінок.&lt;br&gt;(вам також потрібно встановити плагін для Firefox)</translation>
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
<translation type="vanished">Записів буде перероблено після досягнення розміру.&lt;br&gt;Збільшення розміру дійсно має сенс, бо зменшення значення не призведе до скорочення існуючого файлу (лише відходів в кінці).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfIndexW</name>
<message>
<source>Can&apos;t write configuration file</source>
<translation type="vanished">Неможливо записати файл конфіґурації</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll - Index Settings: </source>
<translation type="vanished">Recoll - Параметри індексу: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfParamFNW</name>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfParamSLW</name>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation>Додати запис</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected entries</source>
<translation>Видалити виділені записи</translation>
</message>
<message>
<source>~</source>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected entries</source>
<translation>Редагувати вибрані записи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
<message>
<source>Automatic diacritics sensitivity</source>
<translation type="vanished">Автоматична чутливість діакритики</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Автоматично викликати чутливість до діакриту, якщо пошуковий термін має акцентовані символи (не в unac_except_trans). Можливо, вам потрібно використовувати мову запитів і модифікатор &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; щоб вказати чутливість до діакритики.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic character case sensitivity</source>
<translation type="vanished">Автоматична чутливість регістру символів</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Автоматично чутливість до регістру ієрогліфів, якщо запис має символи у верхньому регістрі, окрім першої позиції. Також вам потрібно використовувати мову запиту і модифікатор &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; щоб вказати чутливість до символів .</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum term expansion count</source>
<translation type="vanished">Максимальний термін розширення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Максимальна кількість розширення для одного строку (наприклад, при використанні шаблонів). За замовчуванням 10 000 є розумним і буде уникати запитів, які з&apos;являються замороженими, тоді як двигун рухається в цьому списку.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Xapian clauses count</source>
<translation type="vanished">Максимальна кількість заяв Xapian</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Максимальна кількість елементарних застережень, які ми додаємо до одного Xapian запиту. У деяких випадках результатом строкового розширення може бути багатократне і ми хочемо уникати використання надмірної пам&apos;яті. Значення за замовчуванням 100 000 має бути достатньо високим у більшості випадків і сумісним з поточними типовими конфігураціями обладнання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfSubPanelW</name>
<message>
<source>Global</source>
<translation type="vanished">Глобальні</translation>
</message>
<message>
<source>Max. compressed file size (KB)</source>
<translation type="vanished">Межа розміру стиснених файлів (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
<translation type="vanished">Це значення встановлює поріг розміру стиснених файлів, більші за нього не буде опрацьовано. -1 вимикає ліміт, 0 вимикає декомпресію.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. text file size (MB)</source>
<translation type="vanished">Макс. розмір текстового файлу (МБ)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
This is for excluding monster log files from the index.</source>
<translation type="vanished">Це значення встановлює поріг, після якого текстові файли не будуть оброблятися. Встановіть в -1 для відсутності ліміту.
Це за винятком файлів monster журналів з індексу.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file page size (KB)</source>
<translation type="vanished">Розмір текстової сторінки (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
<translation type="vanished">Якщо це значення встановлено (не дорівнює -1), текстові файли будуть розділені у чанках такого розміру для індексування.
Це допоможе шукати дуже великі текстові файли (тобто файли журналу).</translation>
</message>
<message>
<source>Max. filter exec. time (S)</source>
<translation type="vanished">Макс. виконання фільтру. час (S)</translation>
</message>
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
</source>
<translation type="vanished">Зовнішні фільтри працюють довше, ніж це буде перервано. Це для рідкісного випадку (i: postscript) де документ може спричинити фільтр до циклу -1 без обмежень.
</translation>
</message>
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
</source>
<translation type="vanished">Зовнішні фільтри працюють довше, ніж це буде перервано. Це для рідкісного випадку (i: postscript) де документ може спричинити фільтр для циклу. Встановіть -1 для відсутності ліміту.
</translation>
</message>
<message>
<source>Only mime types</source>
<translation type="vanished">Лише типи МІМЕ</translation>
</message>
<message>
<source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
<translation type="vanished">Виключний список індексованих mime-типів.&lt;br&gt;Додатково нічого не буде індексовано. Зазвичай, порожній і неактивний</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude mime types</source>
<translation type="vanished">Виключити типи МІМЕ</translation>
</message>
<message>
<source>Mime types not to be indexed</source>
<translation type="vanished">Типи MIME не індексуються</translation>
</message>
<message>
<source>Max. filter exec. time (s)</source>
<translation type="vanished">Макс. виконання фільтрів. Час (ів)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfTopPanelW</name>
<message>
<source>Top directories</source>
<translation type="vanished">Верхні теки</translation>
</message>
<message>
<source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
<translation type="vanished">Список тек, з яких починається рекурсивне індексування. Типово: домашня тека.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped paths</source>
<translation type="vanished">Пропускати шляхи</translation>
</message>
<message>
<source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
<translation type="vanished">Це назви тек, у які індексування не потрапить.&lt;br&gt; Може містити шаблони. Має співпадати із шляхами, що бачить індексатор (наприклад, якщо topdirs містить &apos;/home/me&apos; та &apos;/home&apos; є посиланням на &apos;/usr/home&apos;, то вірний запис буде &apos;/home/me/tmp*&apos;, а не &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages</source>
<translation type="vanished">Мови зі словоформами</translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
<translation type="vanished">Мови, для яких буде побудовано&lt;br&gt;словники розкриття словоформ.</translation>
</message>
<message>
<source>Log file name</source>
<translation type="vanished">Файл журналу</translation>
</message>
<message>
<source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
<translation type="vanished">Файл, куди підуть повідомлення.&lt;br&gt;&apos;stderr&apos; для терміналу</translation>
</message>
<message>
<source>Log verbosity level</source>
<translation type="vanished">Докладність журналу</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
<translation type="vanished">Встановити обсяг повідомлень,&lt;br&gt;від помилок до даних зневадження.</translation>
</message>
<message>
<source>Index flush megabytes interval</source>
<translation type="vanished">Інтервал скидання індексу (Мб)</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
<translation type="vanished">Скільки даних буде проіндексовано між скиданнями індексу на диск.&lt;br&gt;Допомагає контролювати використання пам&apos;яті індексатором. Типово: 10Мб </translation>
</message>
<message>
<source>Max disk occupation (%)</source>
<translation type="vanished">Максимальне використання диску (%)</translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).&lt;br&gt;0 means no limit (this is the default).</source>
<translation type="vanished">Відсоток зайнятого диску, коли індексування буде зупинено (щоб уникнути заповнення доступного простору).&lt;br&gt;Типово: 0 (без ліміту).</translation>
</message>
<message>
<source>No aspell usage</source>
<translation type="vanished">Не використовувати aspell</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell language</source>
<translation type="vanished">Мова aspell</translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
<translation type="vanished">Мова словника aspell. Має виглядати як &apos;en&apos; або &apos;uk&apos;...&lt;br&gt;Якщо не встановлене, буде використане оточення (локаль), що зазвичай робить. Щоб з&apos;ясувати, що маємо на системі, наберіть &apos;aspell config&apos; та перегляньте файли .dat у теці &apos;data-dir&apos;. </translation>
</message>
<message>
<source>Database directory name</source>
<translation type="vanished">Тека бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
<translation type="vanished">Назва теки, де міститься індекс&lt;br&gt;Відносний шлях буде трактовано відносно теки конфіґурації. Типово: &apos;xapiandb&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
<translation type="vanished">Використовувати системну &apos;file&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Use the system&apos;s &apos;file&apos; command if internal&lt;br&gt;mime type identification fails.</source>
<translation type="vanished">Використовувати команду &apos;file&apos; з системи, коли внутрішнє&lt;br&gt;визначення типу MIME дає збій.</translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
<translation type="vanished">Вимикає використання aspell для генерації наближень у написання в навіґаторі термінів.&lt;br&gt;Корисне, коли aspell відсутній або зламаний. </translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
<translation type="vanished">Мова аспельного словника. Це має виглядати на &apos;en&apos; або &apos;fr&apos; . .&lt;br&gt;Якщо це значення не встановлено, то NLS середовище буде використане для обчислення, що зазвичай працює. Щоб отримати уявлення про те, що було встановлено на вашій системі, введіть &apos;аюту&apos; і подивіться на . у папці &apos;data-dir&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
<translation type="vanished">Ім&apos;я каталогу, де зберігати індекс&lt;br&gt;каталог, не є абсолютний шлях відноситься до каталогу конфігурації. За замовчуванням &apos;xapiandb&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unac exceptions</source>
<translation type="vanished">Юнацькі винятки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Це винятки з механізму unac, який, за замовчуванням, видаляє всі діакритики, і виконує канонічну декомпозицію. Ви можете перевизначити неакцентовані на деякі символи, в залежності від вашої мови, і вказати додаткові декомпозиції. . для лігатур. При відрізах першого символу - це вихідний, а решта - переклад.</translation>
</message>
<message>
<source>These are pathnames of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt;Path elements may contain wildcards. The entries must match the paths seen by the indexer (e.g.: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
<translation type="vanished">Це шляхи каталогів, в яких не буде входити індексація.&lt;br&gt;Елементи контуру, які можуть містити шаблони. Записи повинні відповідати шляхам індексатор (наприклад, якщо верхні каталоги включають &apos;/home/me&apos; і &apos;/будинок&apos; насправді посилання на &apos;/usr/home&apos;правильний запис у пропущеному шляху буде &apos;/home/me/tmp*&apos;, не &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Max disk occupation (%, 0 means no limit)</source>
<translation type="vanished">Максимальна зайнятість диску (%, 0 - без обмежень)</translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk usage - total disk usage, not index size - at which indexing will fail and stop.&lt;br&gt;The default value of 0 removes any limit.</source>
<translation type="vanished">Це відсоток використання диску - загальний обсяг диску, а не розмір індексу - при якому індексація зазнає невдачі та зупинки.&lt;br&gt;Стандартне значення 0 видаляє будь-які межі.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>uiPrefsDialogBase</name>
<message>
<source>User preferences</source>
<translation type="vanished">Вподобання</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries in a result page</source>
<translation>Кількість результатів на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
<translation>Якщо увімкнене, результати с таким самим змістом та різними назвами буде показано не більше одного разу.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide duplicate results.</source>
<translation>Ховати дублікати</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight color for query terms</source>
<translation type="vanished">Колір виділення ключових слів</translation>
</message>
<message>
<source>Result list font</source>
<translation>Шрифт списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the result list font</source>
<translation>Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation>Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the result list font to the system default</source>
<translation>Повертає шрифт у типовий системний</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Визначає формат для кожного блоку списку результатів. Використовуйте html-формат qt та схожі на printf заміни:&lt;br&gt;%A анотація&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I назва піктограми&lt;br&gt; %K ключові слова (якщо є)&lt;br&gt; %L посилання перегляду та редагування&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N кількість результатів&lt;br&gt; %R релевантність&lt;br&gt; %S розмір&lt;br&gt; %T назва&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
<translation type="vanished">Рядок форматування&lt;br&gt;блоку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
<translation>Тексти із розміром, більшим за вказаний, не буде підсвічено у попередньому перегляді (повільно).</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
<translation type="vanished">Максимальний розмір тексту із підсвічуванням (Мб)</translation>
</message>
<message>
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
<translation type="vanished">Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose editor applications</source>
<translation>Оберіть редактори</translation>
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
<translation type="vanished">Відображати фільтр категорій як панель інструментів замість панелі кнопок (потребує перезавантаження).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
<translation type="vanished">Починати простий пошук при введенні пробілу.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with advanced search dialog open.</source>
<translation>Відкривати діалог складного пошуку при старті.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with sort dialog open.</source>
<translation type="vanished">Відкривати діалог сортування при старті.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember sort activation state.</source>
<translation>Запам&apos;ятати стан сортування.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
<translation>Віддавати перевагу HTML над текстом для перегляду.</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation>Параметри пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>Мова словоформ</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
<translation>Пошук [rolling stones] (2 слова) буде змінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
Це може підняти результати, в яких пошукові слова зустрічаються саме в такій послідовності, як в запиті.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searches</source>
<translation>Автоматично додавати фразу до простих пошуків</translation>
</message>
<message>
<source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
May be slow for big documents.</source>
<translation>Чи намагатися будувати конспекти для результатів пошуку, використовуючі контекст знайдених слів?
Може працювати повільно для великих документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
<translation>Динамічно будувати конспекти</translation>
</message>
<message>
<source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
<translation>Чи робити новий конспект, навіть якщо якийсь вже є в документі?</translation>
</message>
<message>
<source>Replace abstracts from documents</source>
<translation>Заміняти наявні у документах конспекти</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract size (characters)</source>
<translation>Розмір синтетичного конспекту (у символах)</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract context words</source>
<translation>Контекстних слів у конспекті</translation>
</message>
<message>
<source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
<translation>Слова в списку будуть автоматично перетворені на ext:xxx тверджень при введенні в мову запиту.</translation>
</message>
<message>
<source>Query language magic file name suffixes.</source>
<translation>Абонентський код назв файлів магічного типу.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>External Indexes</source>
<translation>Зовнішні індекси</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selected</source>
<translation>Переключити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Activate All</source>
<translation>Включити все</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate All</source>
<translation>Виключити все</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
<translation>Видалити зі списку. Не впливає на дисковий індекс.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Видалити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Click to add another index directory to the list</source>
<translation type="vanished">Натисніть, щоб додати до списку іншу теку індексу</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation>Додати індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Відмінити зміни</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract snippet separator</source>
<translation>Розділювач фрагментів</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html.</source>
<translation type="vanished">Використовуйте теги &lt;PRE&gt; замість &lt;BR&gt;для відображення простого тексту в якості html.</translation>
</message>
<message>
<source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses indentation.</source>
<translation type="vanished">Рядки в тексті PRE не складені. Використання BR втрачає відступи.</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet</source>
<translation type="vanished">Таблиця стилів</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the style sheet file</source>
<translation>Відкриває діалог для вибору файлу таблиці стилів</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the style sheet to default</source>
<translation>Скинути таблицю стилів на типовий</translation>
</message>
<message>
<source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation.</source>
<translation type="vanished">Рядки в тексті PRE не складені. Використання BR втрачає деякі відступи.</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html in preview.</source>
<translation type="vanished">Використовуйте &lt;PRE&gt; теги замість &lt;BR&gt;для відображення простого тексту в якості html у попередньому перегляді.</translation>
</message>
<message>
<source>Result List</source>
<translation>Підсумки</translation>
</message>
<message>
<source>Edit result paragraph format string</source>
<translation>Редагувати результат рядка формату абзац</translation>
</message>
<message>
<source>Edit result page html header insert</source>
<translation>Редагувати заголовок HTML шаблону результату сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Date format (strftime(3))</source>
<translation>Date format (strftime(3))</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency percentage threshold over which we do not use terms inside autophrase.
Frequent terms are a major performance issue with phrases.
Skipped terms augment the phrase slack, and reduce the autophrase efficiency.
The default value is 2 (percent). </source>
<translation>Відсоток частоти порогу, протягом якого ми не використовуємо терміни в автофразі.
Частотні терміни є досить складною проблемою з фраз.
Пропущені терміни, збільшують фразу &quot;пошкодження&quot; і зменшують ефективність автофрази-паролю
Значення, за замовчуванням 2 (percent). </translation>
</message>
<message>
<source>Autophrase term frequency threshold percentage</source>
<translation>Відсоток частоти автофрази,</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text to HTML line style</source>
<translation>Простий текст до стилю HTML рядка</translation>
</message>
<message>
<source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation. PRE + Wrap style may be what you want.</source>
<translation>Рядки в тексті PRE не складені. Використання BR втрачає деякі відступи. PRE + стиль обрухту може бути тим, що ви хочете.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;BR&gt;</source>
<translation>&lt;BR&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;PRE&gt;</source>
<translation>&lt;PRE&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;PRE&gt; + wrap</source>
<translation>&lt;PRE&gt; + загортання</translation>
</message>
<message>
<source>Exceptions</source>
<translation type="vanished">Винятки</translation>
</message>
<message>
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when &quot;Use desktop preferences&quot; is set.&lt;br&gt; Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
<translation type="vanished">Типи Mime, які не слід передавати у xdg-відкриття, навіть коли &quot;Використовувати налаштування робочого стола&quot; встановлено.&lt;br&gt; Корисно для того, щоб передати номер сторінки та пошукові параметри до, наприклад evince.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
<translation>Вимкнути автодоповнення Qt в пошуковому записі.</translation>
</message>
<message>
<source>Search as you type.</source>
<translation type="vanished">Пошук по вашому типу.</translation>
</message>
<message>
<source>Paths translations</source>
<translation>Переклади шляхів</translation>
</message>
<message>
<source>Click to add another index directory to the list. You can select either a Recoll configuration directory or a Xapian index.</source>
<translation>Натисніть, щоб додати іншу теку для індексу до списку. Ви можете вибрати теку з конфігурацією Recoll чи індексом Xapa.</translation>
</message>
<message>
<source>Snippets window CSS file</source>
<translation>Сніпети віконного файлу CSS</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the Snippets window CSS style sheet file</source>
<translation>Відкриває діалогове вікно для вибору файлу таблиці стилів CSS</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the Snippets window style</source>
<translation>Скинути стиль вікна сніпетів</translation>
</message>
<message>
<source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
<translation>Оберіть, чи відображаються фільтри документів як радіо, панель інструментів combobox або меню.</translation>
</message>
<message>
<source>Document filter choice style:</source>
<translation>Стиль фільтру документа:</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Panel</source>
<translation>Панель кнопок</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Combobox</source>
<translation>Комбокс з інструментами</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon.</source>
<translation>Показувати піктограму на панелі завдань.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray instead of exiting.</source>
<translation>Закривати до трею замість виходу.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with simple search mode</source>
<translation type="vanished">Почніть з простого пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Show warning when opening temporary file.</source>
<translation>Показувати застереження при відкритті тимчасового файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>User style to apply to the snippets window.&lt;br&gt; Note: the result page header insert is also included in the snippets window header.</source>
<translation>Стиль користувача, який буде застосовуватися до вікна сніпетів.&lt;br&gt; Примітка: заголовок сторінки результату також включений у заголовок вікна сніпетів.</translation>
</message>
<message>
<source>Synonyms file</source>
<translation>Синонім файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight CSS style for query terms</source>
<translation>Виділяти стиль CSS для умов запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll - User Preferences</source>
<translation>Recoll - Налаштування користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Set path translations for the selected index or for the main one if no selection exists.</source>
<translation>Встановити переклад шляхів для вибраного індексу або головного, якщо не існує вибору.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate links in preview.</source>
<translation>Активувати посилання в режимі попереднього перегляду.</translation>
</message>
<message>
<source>Make links inside the preview window clickable, and start an external browser when they are clicked.</source>
<translation>При натисканні на вікно попереднього перегляду, відбуваються посилання для запуску зовнішнього браузера.</translation>
</message>
<message>
<source>Query terms highlighting in results. &lt;br&gt;Maybe try something like &quot;color:red;background:yellow&quot; for something more lively than the default blue...</source>
<translation>Умови запиту виділені в результаті. &lt;br&gt;Може, спробуйте щось на зразок &quot;color:red;background:жовтий&quot; для чогось більше, ніж за замовчуванням синій...</translation>
</message>
<message>
<source>Start search on completer popup activation.</source>
<translation>Почати пошук по завершенню спливаючого вікна активації.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of snippets displayed in the snippets window</source>
<translation>Максимальна кількість сніпетів, які відображаються у вікні сніпетів</translation>
</message>
<message>
<source>Sort snippets by page number (default: by weight).</source>
<translation>Сортування сніпетів за номером сторінки (за замовчуванням: за вагою).</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress all beeps.</source>
<translation>Придушити всіх гусень.</translation>
</message>
<message>
<source>Application Qt style sheet</source>
<translation>Таблиця стилів додатку</translation>
</message>
<message>
<source>Limit the size of the search history. Use 0 to disable, -1 for unlimited.</source>
<translation>Обмежити розмір історії пошуку. Використовуйте 0, щоб вимкнути, -1 для необмежених.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of search history (0: disable, -1: unlimited):</source>
<translation>Максимальний розмір історії пошуку (0: вимкнути, -1: необмежено):</translation>
</message>
<message>
<source>Generate desktop notifications.</source>
<translation>Згенерувати сповіщення на робочому столі.</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<source>Work around QTBUG-78923 by inserting space before anchor text</source>
<translation>Робота над QTBUG-78923 шляхом вставлення простору перед якорем тексту</translation>
</message>
<message>
<source>Display a Snippets link even if the document has no pages (needs restart).</source>
<translation>Відображати посилання на сніпети, навіть якщо в документі немає сторінок (потребує перезапуску).</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum text size highlighted for preview (kilobytes)</source>
<translation>Максимальний розмір тексту виділений для попереднього перегляду (кілобайт)</translation>
</message>
<message>
<source>Start with simple search mode: </source>
<translation>Почніть з простого пошуку: </translation>
</message>
<message>
<source>Hide toolbars.</source>
<translation type="vanished">Приховати панелі інструментів.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide status bar.</source>
<translation type="vanished">Сховати рядок стану.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Clear and Search buttons.</source>
<translation type="vanished">Приховати кнопки очищення та пошуку.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide menu bar (show button instead).</source>
<translation type="vanished">Приховати панель меню (замість цього показувати кнопку).</translation>
</message>
<message>
<source>Hide simple search type (show in menu only).</source>
<translation type="vanished">Приховати тип простого пошуку (показувати лише в меню).</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Гарячі клавіші</translation>
</message>
<message>
<source>Hide result table header.</source>
<translation>Сховати заголовок таблиці результатів.</translation>
</message>
<message>
<source>Show result table row headers.</source>
<translation>Показати заголовки рядків результату.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset shortcuts defaults</source>
<translation>Скинути налаштування ярликів</translation>
</message>
<message>
<source>Disable the Ctrl+[0-9]/[a-z] shortcuts for jumping to table rows.</source>
<translation type="vanished">Вимкнути комбінації клавіш Ctrl+[0-9]/[a-z] для перемикання до рядків таблиці.</translation>
</message>
<message>
<source>Use F1 to access the manual</source>
<translation>Для ручного доступу до F1 скористайтеся функцією</translation>
</message>
<message>
<source>Hide some user interface elements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show button instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Menu bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show choice in menu only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple search type</source>
<translation type="unfinished">Простий тип пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Clear/Search buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show text contents when clicking result table row (else use Shift+click).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable the Ctrl+[0-9]/Shift+[a-z] shortcuts for jumping to table rows.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None (default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uses the default dark mode style sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark mode</source>
<translation type="unfinished">Темний режим</translation>
</message>
<message>
<source>Choose QSS File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>