accents
This commit is contained in:
parent
047b894d07
commit
ca86ce0418
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot execute pure negativequery. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
|
||||
<translation>Requete négative pure impossible. Entrer un terme dans un des autres champs</translation>
|
||||
<translation>Requête négative pure impossible. Entrer un terme dans un des autres champs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
@ -27,11 +27,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
<translation>presentations</translation>
|
||||
<translation>présentations</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>media</source>
|
||||
<translation>multimedia</translation>
|
||||
<translation>multimédia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>messages</source>
|
||||
@ -194,7 +194,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<source>.
|
||||
Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts, or Ok to let it proceed.</source>
|
||||
<translation>Cliquer Annuler pour pouvoir editer le fichier de configuration avant que l'indexation ne demarre, ou Ok pour continuer.</translation>
|
||||
<translation>Cliquer Annuler pour pouvoir éditer le fichier de configuration avant que l'indexation ne démarre, ou Ok pour continuer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Configuration problem (dynconf</source>
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Preview 1</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Previsualisation 1</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Prévisualisation 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Search for:</source>
|
||||
@ -284,11 +284,11 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts
|
||||
<name>PreviewBase</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Preview</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Previsualisation</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Prévisualisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Preview 1</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Previsualisation 1</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Prévisualisation 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Search for:</source>
|
||||
@ -327,39 +327,39 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Global parameters</source>
|
||||
<translation>Parametres globaux</translation>
|
||||
<translation>Paramètres globaux</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Local parameters</source>
|
||||
<translation>Parametres locaux</translation>
|
||||
<translation>Paramètres locaux</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>Customised subtrees</source>
|
||||
<translation><b>Repertoires avec parametres specifiques</translation>
|
||||
<translation><b>Répertoires avec paramètres spécifiques</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The list of subdirectories in the indexed hierarchy <br>where some parameters need to be redefined. Default: empty.</source>
|
||||
<translation>La liste des sous-repertoires de la zone indexee<br>ou certains parametres sont redefinis. Defaut: vide.</translation>
|
||||
<translation>La liste des sous-répertoires de la zone indexée<br>où certains paramètres sont redéfinis. Défaut: vide.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><i>The parameters that follow are set either at the top level, if nothing<br>or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.<br>You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
|
||||
<translation><i>Les parametres qui suivent sont definis soit globalement, si la selection dans la liste ci-dessus<br>est vide ou reduite a la ligne vide, soit pour le repertoire selectione.<br>Vous pouvez ajouter et enlever des repertoires en cliquant les boutons +/-.</translation>
|
||||
<translation><i>Les paramètres qui suivent sont définis soit globalement, si la sélection dans la liste ci-dessus<br>est vide ou réduite à la ligne vide, soit pour le répertoire sélectionné.<br>Vous pouvez ajouter et enlever des répertoires en cliquant les boutons +/-.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skipped names</source>
|
||||
<translation>Noms ignores</translation>
|
||||
<translation>Noms ignorés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>These are patterns for file or directory names which should not be indexed.</source>
|
||||
<translation>Canevas definissant les fichiers ou repertoires qui ne doivent pas etre indexes.</translation>
|
||||
<translation>Canevas définissant les fichiers ou répertoires qui ne doivent pas etre indexés.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default character set</source>
|
||||
<translation>Jeu de caractere par defaut</translation>
|
||||
<translation>Jeu de caractères par défaut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
|
||||
<translation>Jeu de caractere utilise pour lire les fichiers qui ne l'identifient pas de maniere interne, par exemple les purs fichiers texte. <br>La valeur par defaut est vide, et le programme utilise l'environnement.</translation>
|
||||
<translation>Jeu de caractères utilisé pour lire les fichiers qui ne l'identifient pas de manière interne, par exemple les purs fichiers texte. <br>La valeur par défaut est vide, et le programme utilise l'environnement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Follow symbolic links</source>
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing</source>
|
||||
<translation>Indexer les fichiers et repertoires pointes par les liens symboliques. Pas fait par defaut pour eviter les indexations multiples</translation>
|
||||
<translation>Indexer les fichiers et répertoires pointés par les liens symboliques. Pas fait par défaut pour éviter les indexations multiples</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Index all file names</source>
|
||||
@ -375,7 +375,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
|
||||
<translation>Indexer les noms des fichiers dont le contenu n'est pas identifie ou traite (pas de type mime, ou type non supporte). Vrai par defaut</translation>
|
||||
<translation>Indexer les noms des fichiers dont le contenu n'est pas identifié ou traité (pas de type mime, ou type non supporté). Vrai par défaut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -410,7 +410,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Preview</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Previsualisation</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Prévisualisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warning</source>
|
||||
@ -418,7 +418,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can't create preview window</source>
|
||||
<translation>Impossible de créer la fenetre de visualisation</translation>
|
||||
<translation>Impossible de créer la fenêtre de visualisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user