updated message files
This commit is contained in:
parent
1cb5a2e62f
commit
73648e0052
@ -13,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>Texty</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Texty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>Tabulky</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Tabulky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -451,7 +451,7 @@ Klepněte na tlačítko Zrušit pro úpravu souboru s nastavením, předtím ne
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>Nelze vytvořit dočasný adresář: </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit dočasný adresář: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
@ -909,6 +909,10 @@ Prověřte soubor mimeconf</translation>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation>Nelze najít rodičovský dokument</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1417,15 +1421,15 @@ Prověřte soubor mimeconf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Doplnění</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Doplnění</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Vyberte položku:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Vyberte položku:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Příliš mnoho doplnění</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Příliš mnoho doplnění</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language</source>
|
||||
@ -1602,7 +1606,7 @@ Použijte odkaz <b>Ukázat hledání</b>, když máte o výsledku po
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation>X</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1680,6 +1684,18 @@ Použijte odkaz <b>Ukázat hledání</b>, když máte o výsledku po
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation>Žádné informace o databázi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1743,6 +1759,42 @@ Použijte odkaz <b>Ukázat hledání</b>, když máte o výsledku po
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation>pojmy mohou chybět. Zkuste použít delší kořen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1760,7 +1812,7 @@ Použijte odkaz <b>Ukázat hledání</b>, když máte o výsledku po
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Vyberte adresář s rejstříkem Xapian Indexverzeichnis (např.: /home/benutzer/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Vyberte adresář s rejstříkem Xapian Indexverzeichnis (např.: /home/benutzer/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>error retrieving stemming languages</source>
|
||||
@ -1778,6 +1830,14 @@ Použijte odkaz <b>Ukázat hledání</b>, když máte o výsledku po
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation>Záhlaví seznamu s výsledky (výchozí je prázdné)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -1942,7 +2002,7 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Mění se činnosti s odlišnými nynějšími hodnotami</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Mění se činnosti s odlišnými nynějšími hodnotami</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1956,6 +2016,14 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation>Typ MIME</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1969,11 +2037,11 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Vyberte jeden nebo více datových typů a klepněte na "Změnit činnost" pro změnu programu přiřazeného k jejich otevření</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Vyberte jeden nebo více datových typů a klepněte na "Změnit činnost" pro změnu programu přiřazeného k jejich otevření</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Změnit činnost</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Změnit činnost</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1985,7 +2053,31 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>Vyberte jeden nebo několik MIME typů a potom klepněte na "Změnit činnost"<br>Taktéž můžete tento dialog zavřít a zaškrtnout "Použít nastavení pracovní plochy"<br>v hlavním panelu, aby se tento seznam přehlížel a pracovní plocha se použila jako výchozí.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Vyberte jeden nebo několik MIME typů a potom klepněte na "Změnit činnost"<br>Taktéž můžete tento dialog zavřít a zaškrtnout "Použít nastavení pracovní plochy"<br>v hlavním panelu, aby se tento seznam přehlížel a pracovní plocha se použila jako výchozí.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2305,7 +2397,7 @@ To pomůže při prohledávání velmi velkých textových souborů (např. soub
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Použít nastavení pracovní plochy pro výběr editoru pro dokumenty.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Použít nastavení pracovní plochy pro výběr editoru pro dokumenty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2527,11 +2619,19 @@ Výchozí hodnota je 2 (procenta).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<translation>Výjimky</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Výjimky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<translation>MIME typy, jež nemají být předány xdg-open, dokonce i když je nastaveno "Použít nastavení plochy".<br>Užitečné pro předání čísla strany a hledaného řetězce, např. Evince.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">MIME typy, jež nemají být předány xdg-open, dokonce i když je nastaveno "Použít nastavení plochy".<br>Užitečné pro předání čísla strany a hledaného řetězce, např. Evince.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
@ -13,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>Texte</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Texte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>Tabellen</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Tabellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ Drücken Sie Abbrechen, um die Konfigurationsdatei vor dem Start der Indizierung
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>Fehler beim Anlegen des temporären Verzeichnisses: </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Fehler beim Anlegen des temporären Verzeichnisses: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
@ -904,6 +904,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation>Übergeordnetes Dokument nicht gefunden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1396,15 +1400,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Vervollständigungen</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Vervollständigungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie ein Element:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Wählen Sie ein Element:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Zu viele Vervollständigungen</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Zu viele Vervollständigungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language</source>
|
||||
@ -1583,7 +1587,7 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs.</
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation>X</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1661,6 +1665,18 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs.</
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation>Keine Datenbank-Information</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1724,6 +1740,42 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs.</
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation>können fehlen. Versuchen Sie es mit einer längeren Wurzel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1741,7 +1793,7 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs.</
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie das Xapian-Indexverzeichnis (z.B. /home/benutzer/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Wählen Sie das Xapian-Indexverzeichnis (z.B. /home/benutzer/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>error retrieving stemming languages</source>
|
||||
@ -1759,6 +1811,14 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs.</
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation>Header der Ergebnisliste (Standard ist leer)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -1923,7 +1983,7 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Aktionen mit anderen Werten ändern</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Aktionen mit anderen Werten ändern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1937,6 +1997,14 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation>Mime-Typ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1950,12 +2018,12 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie einen oder mehrere Dateitypen und klicken Sie auf
|
||||
<translation type="obsolete">Wählen Sie einen oder mehrere Dateitypen und klicken Sie auf
|
||||
"Ändere Aktion", um das Programm zum Öffnen anzupassen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Ändere Aktion</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Ändere Aktion</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1967,7 +2035,31 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie einen oder mehrere Mime-Typen und klicken Sie auf "Ändere Aktion".<br>Sie können diesen Dialog auch schließen und stattdessen "Die Einstellung des<br> Dokumenteneditors erfolgt in den Desktopeinstellungen" auswählen.<br> Die Liste wird dann igoriert und es werden die Desktopeinstellungen verwendet.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Wählen Sie einen oder mehrere Mime-Typen und klicken Sie auf "Ändere Aktion".<br>Sie können diesen Dialog auch schließen und stattdessen "Die Einstellung des<br> Dokumenteneditors erfolgt in den Desktopeinstellungen" auswählen.<br> Die Liste wird dann igoriert und es werden die Desktopeinstellungen verwendet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2288,7 +2380,7 @@ für Ergebnisse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Einstellung des Dokumenteneditors erfolgt in den Desktopeinstellungen</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Einstellung des Dokumenteneditors erfolgt in den Desktopeinstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2502,11 +2594,19 @@ und vermindern den Nutzender automatischen Phrasen. Der Standardwert ist 2.</tra
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<translation>Ausnahmen</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Ausnahmen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<translation>Mime-Typen, die nicht an xdg-open übergeben werden sollen, selbst wenn Desktopvoreinstellungen gewählt wurden.<br> Nützlich, um Seitenzahl und Suchstring zu übergebn, z.B. an evince.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Mime-Typen, die nicht an xdg-open übergeben werden sollen, selbst wenn Desktopvoreinstellungen gewählt wurden.<br> Nützlich, um Seitenzahl und Suchstring zu übergebn, z.B. an evince.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>κείμενα</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">κείμενα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>λογιστικά φύλλα</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">λογιστικά φύλλα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -411,7 +413,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού καταλόγου:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού καταλόγου:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Missing helper program: </source>
|
||||
@ -868,6 +870,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1400,15 +1406,15 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Πολλές πιθανές συμπληρώσεις</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Πολλές πιθανές συμπληρώσεις</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Συμπληρώσεις</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Συμπληρώσεις</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε ένα αντικείμενο:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε ένα αντικείμενο:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1507,10 +1513,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1545,6 +1547,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation>Δεν υπάρχουν πληροφορίες για τη βάση δεδομένων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1608,6 +1622,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1621,7 +1671,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε έναν κατάλογο που περιέχει ένα ευρετήριο Xapian (π.χ. /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε έναν κατάλογο που περιέχει ένα ευρετήριο Xapian (π.χ. /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
|
||||
@ -1643,6 +1693,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
@ -1656,7 +1714,15 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Αλλαγή των ενεργειών με διαφορετικές τρέχουσες τιμές</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Αλλαγή των ενεργειών με διαφορετικές τρέχουσες τιμές</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1667,20 +1733,44 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε έναν ή περισσότερους τύπους MIME και κάντε κλικ στο «Αλλαγή της ενέργειας»<br>Μπορείτε επίσης να κλείσετε το διάλογο και να επιλέξετε «Χρήση των προτιμήσεων του περιβάλλοντος εργασίας»<br>στο κύριο παράθυρο για να αγνοήσετε αυτή τη λίστα.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε έναν ή περισσότερους τύπους MIME και κάντε κλικ στο «Αλλαγή της ενέργειας»<br>Μπορείτε επίσης να κλείσετε το διάλογο και να επιλέξετε «Χρήση των προτιμήσεων του περιβάλλοντος εργασίας»<br>στο κύριο παράθυρο για να αγνοήσετε αυτή τη λίστα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε έναν ή περισσότερους τύπους αρχείων και κάντε κλικ στο «Αλλαγή» για να αλλάξετε το πρόγραμμα που χρησιμοποιείται για το άνοιγμά τους</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε έναν ή περισσότερους τύπους αρχείων και κάντε κλικ στο «Αλλαγή» για να αλλάξετε το πρόγραμμα που χρησιμοποιείται για το άνοιγμά τους</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Αλλαγή</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Αλλαγή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Κλείσιμο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
|
||||
@ -1989,7 +2079,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Χρήση ρυθμίσεων του περιβάλλοντος για την επιλογή της εφαρμογής προβολής.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Χρήση ρυθμίσεων του περιβάλλοντος για την επιλογή της εφαρμογής προβολής.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2198,11 +2288,11 @@ May be slow for big documents.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>textos</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">textos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>hojas de cálculo</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">hojas de cálculo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -440,7 +442,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts,
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>No se puede crear directorio temporal:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">No se puede crear directorio temporal:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
@ -896,6 +898,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1412,15 +1418,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Demasiadas finalizaciones</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Demasiadas finalizaciones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Finalizaciones</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Finalizaciones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Seleccione un ítem:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Seleccione un ítem:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
|
||||
@ -1580,10 +1586,6 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1618,6 +1620,18 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation>No hay información de bd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1681,6 +1695,42 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1702,7 +1752,7 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Seleccione el directorio para el índice Xapian (ej: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Seleccione el directorio para el índice Xapian (ej: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose</source>
|
||||
@ -1716,12 +1766,20 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Cambiando acciones con valores actuales diferentes</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Cambiando acciones con valores actuales diferentes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1735,6 +1793,14 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation>Tipo MIME</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1744,11 +1810,11 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Seleccione uno o varios tipos de fichero, luego presione Cambiar Acción para modificar el programa usado para abrirlos</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Seleccione uno o varios tipos de fichero, luego presione Cambiar Acción para modificar el programa usado para abrirlos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Cambiar Acción</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Cambiar Acción</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1756,7 +1822,31 @@ Use el enlace <b>Mostrar Consulta</b> en caso de duda sobre el resul
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>Seleccione uno o varios tipos MIME y presione "Cambiar Acción"<br>Puede también cerrar esta ventana y marcar "Usar preferencias del escritorio"<br>en el panel principal para ignorar esta lista y usar los valores estándar de su escritorio.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Seleccione uno o varios tipos MIME y presione "Cambiar Acción"<br>Puede también cerrar esta ventana y marcar "Usar preferencias del escritorio"<br>en el panel principal para ignorar esta lista y usar los valores estándar de su escritorio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2073,7 +2163,7 @@ Esto ayuda con las búsquedas de ficheros de texto muy grandes (ej: ficheros de
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Usar preferencias del escritorio para seleccionar editor de documentos.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Usar preferencias del escritorio para seleccionar editor de documentos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2290,11 +2380,11 @@ El valor por defecto es 2 (por ciento).</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -13,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>textes</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">textes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>feuilles de calcul</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">feuilles de calcul</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -450,7 +450,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts,
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>Impossible de créer un répertoire temporaire</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossible de créer un répertoire temporaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
@ -915,6 +915,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation>Impossible de trouver le document parent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1431,15 +1435,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Complétions</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Complétions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Sélectionner un élément:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Sélectionner un élément:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Trop de complétions possibles</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Trop de complétions possibles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language</source>
|
||||
@ -1608,7 +1612,7 @@ Utiliser le lien <b>Afficher la requête en détail</b> en cas de do
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation>X</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Find:</source>
|
||||
@ -1702,6 +1706,18 @@ Utiliser le lien <b>Afficher la requête en détail</b> en cas de do
|
||||
<source>Doc. / Tot.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Doc. / Tot.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1765,6 +1781,42 @@ Utiliser le lien <b>Afficher la requête en détail</b> en cas de do
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation>pourraient être absents. Essayer d'utiliser une racine plus longue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1782,7 +1834,7 @@ Utiliser le lien <b>Afficher la requête en détail</b> en cas de do
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Sélectionner un répertoire contenant un index Xapian (ex: /home/monAmi/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Sélectionner un répertoire contenant un index Xapian (ex: /home/monAmi/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>error retrieving stemming languages</source>
|
||||
@ -1800,6 +1852,14 @@ Utiliser le lien <b>Afficher la requête en détail</b> en cas de do
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation>En-tête HTML (la valeur par défaut est vide)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -2012,7 +2072,7 @@ Ceci devrait donner une meilleure pertinence aux résultats où les termes reche
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Changement d'actions avec des valeurs actuelles differentes</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Changement d'actions avec des valeurs actuelles differentes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -2026,6 +2086,14 @@ Ceci devrait donner une meilleure pertinence aux résultats où les termes reche
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation>Type MIME</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -2039,11 +2107,11 @@ Ceci devrait donner une meilleure pertinence aux résultats où les termes reche
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Sélectionner une ou plusieurs types de fichiers, puis cliquer Changer pour modifier le programme utiliser pour les ouvrir</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Sélectionner une ou plusieurs types de fichiers, puis cliquer Changer pour modifier le programme utiliser pour les ouvrir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Changer</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Changer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -2055,7 +2123,31 @@ Ceci devrait donner une meilleure pertinence aux résultats où les termes reche
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>Sélectionner un ou plusieurs types MIME puis cliquer "Modifier l'Action"<br>Vous pouvez aussi fermer ce dialogue et choisir "Utiliser les préférences du bureau"<br> dans le dialogue principal pour ignorer cette liste.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Sélectionner un ou plusieurs types MIME puis cliquer "Modifier l'Action"<br>Vous pouvez aussi fermer ce dialogue et choisir "Utiliser les préférences du bureau"<br> dans le dialogue principal pour ignorer cette liste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2389,7 +2481,7 @@ Ceci diminue les ressources consommées par l'indexation et aide le chargem
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Utiliser les réglages du bureau pour choisir l'application de visualisation.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Utiliser les réglages du bureau pour choisir l'application de visualisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2611,11 +2703,19 @@ La valeur par défaut est 2%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<translation>Exceptions</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Exceptions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<translation>Types MIME qui ne doivent pas être passés à xdg-open même quand "Utiliser les préférences du bureau" est coché. <br> Utile pour pouvoir passer les paramètres de numéro de page et de terme de recherche à evince, par exemple. </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Types MIME qui ne doivent pas être passés à xdg-open même quand "Utiliser les préférences du bureau" est coché. <br> Utile pour pouvoir passer les paramètres de numéro de page et de terme de recherche à evince, par exemple. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>testi</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">testi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>fogli di calcolo</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">fogli di calcolo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -414,10 +416,6 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts,
|
||||
<source>Can't turn doc into internal representation for </source>
|
||||
<translation>Impossibile tradurre il documento per la rappresentazione interna </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -853,6 +851,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1345,15 +1347,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Espansione</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Espansione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Seleziona una voce: </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Seleziona una voce: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Troppe possibilita' di espansione</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Troppe possibilita' di espansione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language</source>
|
||||
@ -1516,10 +1518,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1596,6 +1594,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1655,6 +1665,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1672,7 +1718,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Seleziona la directory indice Xapian
|
||||
<translation type="obsolete">Seleziona la directory indice Xapian
|
||||
(es.: /home/ciccio/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -1691,6 +1737,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -1867,7 +1921,7 @@ Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattam
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Modifica di azioni con valori differenti da quelli attuali</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Modifica di azioni con valori differenti da quelli attuali</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1881,6 +1935,14 @@ Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattam
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1894,11 +1956,11 @@ Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattam
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Seleziona uno o piu' tipi di file e poi clicca su 'Cambia Azione' per modificare il programma usato per aprirli</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Seleziona uno o piu' tipi di file e poi clicca su 'Cambia Azione' per modificare il programma usato per aprirli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Cambia Azione</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Cambia Azione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1909,7 +1971,27 @@ Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattam
|
||||
<translation>Applicazione di visualizzazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -2217,7 +2299,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Usa le preferenze del desktop per scegliere l'editor dei documenti.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Usa le preferenze del desktop per scegliere l'editor dei documenti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2419,11 +2501,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>tekstai</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">tekstai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>skaičiuoklės</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">skaičiuoklės</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -409,10 +411,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>Match &Case</source>
|
||||
<translation>Atitaikyti &Atvejį </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -867,6 +865,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1379,15 +1381,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Per daug galimų užbaigimų</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Per daug galimų užbaigimų</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Užbaigimai</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Užbaigimai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Pasirinkti įrašą:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Pasirinkti įrašą:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
|
||||
@ -1538,10 +1540,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1618,6 +1616,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1677,6 +1687,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1698,7 +1744,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Pasirinkite Xapian indekso direktoriją (pav: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Pasirinkite Xapian indekso direktoriją (pav: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose</source>
|
||||
@ -1712,6 +1758,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -1911,7 +1965,7 @@ Didelės apimties dokumentams gali lėtai veikti.</translation>
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Pakeisti veiksmus su skirtingomis dabartinėmis vertėmis</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Pakeisti veiksmus su skirtingomis dabartinėmis vertėmis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1925,6 +1979,14 @@ Didelės apimties dokumentams gali lėtai veikti.</translation>
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1934,7 +1996,7 @@ Didelės apimties dokumentams gali lėtai veikti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Pasirinkite vieną ar kelis bylų tipus, tada paspauskite Keisti Veiksmus norėdami keisti kaip programa juos atidaro</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Pasirinkite vieną ar kelis bylų tipus, tada paspauskite Keisti Veiksmus norėdami keisti kaip programa juos atidaro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File type</source>
|
||||
@ -1946,7 +2008,7 @@ Didelės apimties dokumentams gali lėtai veikti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Pakeisti veiksmą</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Pakeisti veiksmą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1954,7 +2016,31 @@ Didelės apimties dokumentams gali lėtai veikti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>Pasirinkite vieną ar kelis mime tipus tada spauskite "Keisti Veiksmus"<br>Taip pat galite uždaryti šį langą ir patikrinti "Naudoti darbalaukio nustatymus"<br>pagrindinėje panelėje? norėdami ignoruoti šį sąrašą ir naudoti numatytasias darbalaukio.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Pasirinkite vieną ar kelis mime tipus tada spauskite "Keisti Veiksmus"<br>Taip pat galite uždaryti šį langą ir patikrinti "Naudoti darbalaukio nustatymus"<br>pagrindinėje panelėje? norėdami ignoruoti šį sąrašą ir naudoti numatytasias darbalaukio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2286,7 +2372,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Naudoti darbalaukio nustatymus parenkant dokumentų redaktorių.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Naudoti darbalaukio nustatymus parenkant dokumentų redaktorių.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2487,11 +2573,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>тексты</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">тексты</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>таблицы</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">таблицы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -445,7 +447,7 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts,
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>Невозможно создать временный каталог:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Невозможно создать временный каталог:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
@ -910,6 +912,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1418,15 +1424,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Дополнения</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Дополнения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Выберите:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Выберите:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Слишком много дополнений</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Слишком много дополнений</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language</source>
|
||||
@ -1597,10 +1603,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1677,6 +1679,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation>Нет информации о БД.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1740,6 +1754,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1757,7 +1807,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Выберите каталог индекса Xapian (например, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Выберите каталог индекса Xapian (например, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>error retrieving stemming languages</source>
|
||||
@ -1775,6 +1825,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -1975,7 +2033,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Изменение действий с различными текущими значениями</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Изменение действий с различными текущими значениями</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1989,6 +2047,14 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -2002,11 +2068,11 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Выберите один или несколько типов файлов, затем нажмите "Сменить действие" для изменения программы, работающей с ними</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Выберите один или несколько типов файлов, затем нажмите "Сменить действие" для изменения программы, работающей с ними</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Сменить действие</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Сменить действие</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -2018,7 +2084,31 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>Выберите один или несколько MIME-типов и нажмите"Сменить действие"<br>Также Вы можете закрыть этот диалог и установить флаг "Использовать десктопные настройки"<br> в основной панели, чтобы использовать десктопные настройки вместо данного списка.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Выберите один или несколько MIME-типов и нажмите"Сменить действие"<br>Также Вы можете закрыть этот диалог и установить флаг "Использовать десктопные настройки"<br> в основной панели, чтобы использовать десктопные настройки вместо данного списка.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2352,7 +2442,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Использовать десктопные настройки для выбора редактора документов.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Использовать десктопные настройки для выбора редактора документов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2573,11 +2663,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>metinler</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">metinler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>hesap tabloları</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">hesap tabloları</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -415,10 +417,6 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts,
|
||||
<source>Match &Case</source>
|
||||
<translation>Eşleşme Şa&rtı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -854,6 +852,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1358,15 +1360,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Çok fazla tamamlama</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Çok fazla tamamlama</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Tamamlamalar</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Tamamlamalar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Bir öge seçin:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Bir öge seçin:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
|
||||
@ -1517,10 +1519,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1597,6 +1595,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1656,6 +1666,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1677,7 +1723,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Xapian indeks dizinini seç (/home/kullanıcı_adınız/.recoll/xapiandb gibi.)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Xapian indeks dizinini seç (/home/kullanıcı_adınız/.recoll/xapiandb gibi.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose</source>
|
||||
@ -1691,6 +1737,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -1867,7 +1921,7 @@ Büyük boyutlu belgelerde yavaş olabilir.</translation>
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Farklı değerlerle eylemler değiştiriliyor</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Farklı değerlerle eylemler değiştiriliyor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1881,6 +1935,14 @@ Büyük boyutlu belgelerde yavaş olabilir.</translation>
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1890,7 +1952,7 @@ Büyük boyutlu belgelerde yavaş olabilir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Bir ya da birkaç dosya tipi seçin ve Eylemi Değiştir düğmesine tıklayarak hangi uygulama ile açılacağını değiştirin</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Bir ya da birkaç dosya tipi seçin ve Eylemi Değiştir düğmesine tıklayarak hangi uygulama ile açılacağını değiştirin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File type</source>
|
||||
@ -1902,14 +1964,34 @@ Büyük boyutlu belgelerde yavaş olabilir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Davranışı Değiştir</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Davranışı Değiştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Kapat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -2217,7 +2299,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Belge düzenleyiciyi seçmek için masaüstü tercihlerini kullan.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Belge düzenleyiciyi seçmek için masaüstü tercihlerini kullan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2419,11 +2501,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>тексти</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">тексти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>таблиці</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">таблиці</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -416,10 +418,6 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts,
|
||||
<source>Can't turn doc into internal representation for </source>
|
||||
<translation>Неможливо перетворити документ на внутрішнє представлення для </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -869,6 +867,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1369,15 +1371,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>Доповнення</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Доповнення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>Оберіть:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Оберіть:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>Занадто багато доповнень</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Занадто багато доповнень</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Query language</source>
|
||||
@ -1536,10 +1538,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1616,6 +1614,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1675,6 +1685,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1692,7 +1738,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>Оберіть теку із індексом Xapian (наприклад, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Оберіть теку із індексом Xapian (наприклад, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>error retrieving stemming languages</source>
|
||||
@ -1710,6 +1756,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialogBase</name>
|
||||
@ -1906,7 +1960,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>Зміна дій із різними поточними значеннями</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Зміна дій із різними поточними значеннями</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime type</source>
|
||||
@ -1920,6 +1974,14 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1933,11 +1995,11 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>Оберіть один або декілька типів файлів, потім натисніть "Змінити дію", щоб змінити програму для них</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Оберіть один або декілька типів файлів, потім натисніть "Змінити дію", щоб змінити програму для них</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>Змінити дію</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Змінити дію</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1948,7 +2010,27 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear
|
||||
<translation>Рідні переглядачі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -2256,7 +2338,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2458,11 +2540,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -37,14 +39,6 @@
|
||||
<source>message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearchBase</name>
|
||||
@ -389,10 +383,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>Match &Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -814,6 +804,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1300,18 +1294,6 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Out of memory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
|
||||
<i>term1 term2</i> : 'term1' and 'term2' in any field.<br>
|
||||
@ -1433,10 +1415,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1471,6 +1449,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1530,6 +1520,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1549,10 +1575,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>The selected directory is already in the index list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -1565,13 +1587,17 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Command</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -1580,6 +1606,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1587,20 +1621,32 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Native Viewers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -1886,10 +1932,6 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
<source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -2084,11 +2126,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>文本</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">文本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>电子表格</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">电子表格</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -213,24 +215,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T19:47:37" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T19:56:53" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T3 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T4 { font-family:Courier New,courier; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 批量索引计划任务(cron) </p><p class="P1">每个字段都可以包括一个通配符(*)、单个数字值、逗号分隔的列表(1,3,5)和范围(1-7)。更准确地说,这些字段会被<span class="T3">按原样</span>输出到crontab 文件中,因此这里可以使用crontab 的所有语法,参考crontab(5)。</p><p class="P1"><br/>例如,在<span class="T3">日期</span>中输入<span class="T4">*</span>,<span class="T3">小时</span>中输入<span class="T4">12,19</span>,<span class="T3">分钟</span>中输入<span class="T4">15 </span>的话,会在每天的12:15 AM 和7:15 PM启动recollindex。</p><p class="P1">一个频繁执行的计划任务,其性能可能比不上实时索引。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
.T3 { font-style:italic; }
|
||||
.T4 { font-family:Courier New,courier; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 批量索引计划任务(cron) </p><p class="P1">每个字段都可以包括一个通配符(*)、单个数字值、逗号分隔的列表(1,3,5)和范围(1-7)。更准确地说,这些字段会被<span class="T3">按原样</span>输出到crontab 文件中,因此这里可以使用crontab 的所有语法,参考crontab(5)。</p><p class="P1"><br/>例如,在<span class="T3">日期</span>中输入<span class="T4">*</span>,<span class="T3">小时</span>中输入<span class="T4">12,19</span>,<span class="T3">分钟</span>中输入<span class="T4">15 </span>的话,会在每天的12:15 AM 和7:15 PM启动recollindex。</p><p class="P1">一个频繁执行的计划任务,其性能可能比不上实时索引。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -254,22 +256,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T20:08:00" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T20:11:47" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T2 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1">点击<span class="T2">禁用</span>以停止进行自动化的批量索引,点击<span class="T2">启用</span>以启用此功能,点击<span class="T2">取消</span>则不改变任何东西。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T2 { font-style:italic; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1">点击<span class="T2">禁用</span>以停止进行自动化的批量索引,点击<span class="T2">启用</span>以启用此功能,点击<span class="T2">取消</span>则不改变任何东西。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -315,23 +317,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T20:14:44" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T20:23:13" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T2 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T4 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T2">未找到对应于此配置实例的索引数据。</span><br/><br/>如果你只想以一组合理的默认参数来索引你的家目录的话,就直接按<span class="T4">立即开始索引</span>按钮。以后还可以调整配置参数的。</p><p class="P1">如果你想调整某些东西的话,就使用下面的链接来调整其中的索引配置和定时计划吧。</p><p class="P1">这些工具可在以后通过<span class="T4">选项</span>菜单访问。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T2 { font-weight:bold; }
|
||||
.T4 { font-style:italic; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T2">未找到对应于此配置实例的索引数据。</span><br/><br/>如果你只想以一组合理的默认参数来索引你的家目录的话,就直接按<span class="T4">立即开始索引</span>按钮。以后还可以调整配置参数的。</p><p class="P1">如果你想调整某些东西的话,就使用下面的链接来调整其中的索引配置和定时计划吧。</p><p class="P1">这些工具可在以后通过<span class="T4">选项</span>菜单访问。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -373,22 +375,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T20:27:11" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T20:30:49" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可持续运行并且在文件发生变化时对其进行索引,也可以间隔一定时间运行一次。</p><p class="P1">你可以读一下手册,以便更好地做出抉择(按F1)。</p><p class="P1">这个工具可帮助你设置一个自动进行批量索引的定时任务,或者设置成当你登录时便启动实时索引(或者两者同时进行,当然那几乎没有意义)。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可持续运行并且在文件发生变化时对其进行索引,也可以间隔一定时间运行一次。</p><p class="P1">你可以读一下手册,以便更好地做出抉择(按F1)。</p><p class="P1">这个工具可帮助你设置一个自动进行批量索引的定时任务,或者设置成当你登录时便启动实时索引(或者两者同时进行,当然那几乎没有意义)。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -478,7 +480,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>无法创建临时目录:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">无法创建临时目录:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
@ -611,22 +613,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T21:00:38" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T21:02:43" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可以以守护进程的方式运行,在文件发生变化时便实时更新索引。这样你的索引一直是与文件同步的,但是会占用一定的系统资源。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可以以守护进程的方式运行,在文件发生变化时便实时更新索引。这样你的索引一直是与文件同步的,但是会占用一定的系统资源。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -933,6 +935,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1429,15 +1435,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>有太多与之相关的补全选项啦</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">有太多与之相关的补全选项啦</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>补全选项</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">补全选项</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>选择一个条目:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选择一个条目:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
|
||||
@ -1456,24 +1462,24 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-23T08:43:25" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-23T09:07:39" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.Standard { font-size:12pt; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T2 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T4 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="Standard">输入查询语言表达式。简要说明:<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2</span> : '词语1'和'词语2'同时出现在任意字段中。<br/><span class="T2">字段</span><span class="T1">:</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1</span> : '词语1'出现在字段'字段'中。<br/>标准字段名/同义名:<br/>title/subject/caption、author/from、recipient/to、filename、ext。<br/>伪字段名:dir、mime/format、type/rclcat、date。<br/>日期段的两个示例:2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M。<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2 OR </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">3</span> : 词语1 <span class="T4">与</span> (词语2 <span class="T4">或</span> 词语3)。<br/>不允许用真正的括号来表示逻辑关系。<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"</span> : 词组(必须按原样出现)。可用的修饰词:<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"p</span> : 以默认距离进行的无序近似搜索。<br/>有疑问时可使用<span class="T4">显示查询语句细节</span>链接来查看查询语句的细节,另外请查看手册(&lt;F1&gt;)以了解更多内容。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.Standard { font-size:12pt; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; }
|
||||
.T1 { font-style:italic; }
|
||||
.T2 { font-style:italic; }
|
||||
.T4 { font-weight:bold; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="Standard">输入查询语言表达式。简要说明:<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2</span> : '词语1'和'词语2'同时出现在任意字段中。<br/><span class="T2">字段</span><span class="T1">:</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1</span> : '词语1'出现在字段'字段'中。<br/>标准字段名/同义名:<br/>title/subject/caption、author/from、recipient/to、filename、ext。<br/>伪字段名:dir、mime/format、type/rclcat、date。<br/>日期段的两个示例:2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M。<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2 OR </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">3</span> : 词语1 <span class="T4">与</span> (词语2 <span class="T4">或</span> 词语3)。<br/>不允许用真正的括号来表示逻辑关系。<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"</span> : 词组(必须按原样出现)。可用的修饰词:<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"p</span> : 以默认距离进行的无序近似搜索。<br/>有疑问时可使用<span class="T4">显示查询语句细节</span>链接来查看查询语句的细节,另外请查看手册(&lt;F1&gt;)以了解更多内容。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -1581,10 +1587,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1619,6 +1621,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation>未找到数据库信息。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1682,6 +1696,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1703,7 +1753,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>选择xapian索引目录(例如:/home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选择xapian索引目录(例如:/home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose</source>
|
||||
@ -1717,12 +1767,20 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>正在针对不同的当前值而改变动作</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">正在针对不同的当前值而改变动作</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Command</source>
|
||||
@ -1732,6 +1790,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation>文件类型</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1741,11 +1807,11 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>选中一个或多个文件类型,然后点击“修改动作”来修改用来打开这些文件的程序</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选中一个或多个文件类型,然后点击“修改动作”来修改用来打开这些文件的程序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>修改动作</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">修改动作</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1753,7 +1819,31 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>选中一个或多个文件类型祟点击“修改动作”<br>或者可以关闭这个对话框,而在主面板中选中“使用桌面默认设置”<br>那样就会无视这个列表而使用桌面的默认设置。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选中一个或多个文件类型祟点击“修改动作”<br>或者可以关闭这个对话框,而在主面板中选中“使用桌面默认设置”<br>那样就会无视这个列表而使用桌面的默认设置。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2064,7 +2154,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>使用桌面系统的设置来选择文档编辑器。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">使用桌面系统的设置来选择文档编辑器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2273,11 +2363,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvSearch</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -11,11 +13,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>texts</source>
|
||||
<translation>文本</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">文本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>spreadsheets</source>
|
||||
<translation>电子表格</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">电子表格</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presentations</source>
|
||||
@ -213,24 +215,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T19:47:37" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T19:56:53" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T3 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T4 { font-family:Courier New,courier; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 批量索引计划任务(cron) </p><p class="P1">每个字段都可以包括一个通配符(*)、单个数字值、逗号分隔的列表(1,3,5)和范围(1-7)。更准确地说,这些字段会被<span class="T3">按原样</span>输出到crontab 文件中,因此这里可以使用crontab 的所有语法,参考crontab(5)。</p><p class="P1"><br/>例如,在<span class="T3">日期</span>中输入<span class="T4">*</span>,<span class="T3">小时</span>中输入<span class="T4">12,19</span>,<span class="T3">分钟</span>中输入<span class="T4">15 </span>的话,会在每天的12:15 AM 和7:15 PM启动recollindex。</p><p class="P1">一个频繁执行的计划任务,其性能可能比不上实时索引。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
.T3 { font-style:italic; }
|
||||
.T4 { font-family:Courier New,courier; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 批量索引计划任务(cron) </p><p class="P1">每个字段都可以包括一个通配符(*)、单个数字值、逗号分隔的列表(1,3,5)和范围(1-7)。更准确地说,这些字段会被<span class="T3">按原样</span>输出到crontab 文件中,因此这里可以使用crontab 的所有语法,参考crontab(5)。</p><p class="P1"><br/>例如,在<span class="T3">日期</span>中输入<span class="T4">*</span>,<span class="T3">小时</span>中输入<span class="T4">12,19</span>,<span class="T3">分钟</span>中输入<span class="T4">15 </span>的话,会在每天的12:15 AM 和7:15 PM启动recollindex。</p><p class="P1">一个频繁执行的计划任务,其性能可能比不上实时索引。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -254,22 +256,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T20:08:00" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T20:11:47" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T2 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1">点击<span class="T2">禁用</span>以停止进行自动化的批量索引,点击<span class="T2">启用</span>以启用此功能,点击<span class="T2">取消</span>则不改变任何东西。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T2 { font-style:italic; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1">点击<span class="T2">禁用</span>以停止进行自动化的批量索引,点击<span class="T2">启用</span>以启用此功能,点击<span class="T2">取消</span>则不改变任何东西。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -315,23 +317,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T20:14:44" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T20:23:13" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T2 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T4 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T2">未找到对应于此配置实例的索引数据。</span><br/><br/>如果你只想以一组合理的默认参数来索引你的家目录的话,就直接按<span class="T4">立即开始索引</span>按钮。以后还可以调整配置参数的。</p><p class="P1">如果你想调整某些东西的话,就使用下面的链接来调整其中的索引配置和定时计划吧。</p><p class="P1">这些工具可在以后通过<span class="T4">选项</span>菜单访问。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T2 { font-weight:bold; }
|
||||
.T4 { font-style:italic; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T2">未找到对应于此配置实例的索引数据。</span><br/><br/>如果你只想以一组合理的默认参数来索引你的家目录的话,就直接按<span class="T4">立即开始索引</span>按钮。以后还可以调整配置参数的。</p><p class="P1">如果你想调整某些东西的话,就使用下面的链接来调整其中的索引配置和定时计划吧。</p><p class="P1">这些工具可在以后通过<span class="T4">选项</span>菜单访问。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -373,22 +375,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T20:27:11" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T20:30:49" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可持续运行并且在文件发生变化时对其进行索引,也可以间隔一定时间运行一次。</p><p class="P1">你可以读一下手册,以便更好地做出抉择(按F1)。</p><p class="P1">这个工具可帮助你设置一个自动进行批量索引的定时任务,或者设置成当你登录时便启动实时索引(或者两者同时进行,当然那几乎没有意义)。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可持续运行并且在文件发生变化时对其进行索引,也可以间隔一定时间运行一次。</p><p class="P1">你可以读一下手册,以便更好地做出抉择(按F1)。</p><p class="P1">这个工具可帮助你设置一个自动进行批量索引的定时任务,或者设置成当你登录时便启动实时索引(或者两者同时进行,当然那几乎没有意义)。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -478,7 +480,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory: </source>
|
||||
<translation>无法创建临时目录:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">无法创建临时目录:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error while loading file</source>
|
||||
@ -611,22 +613,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-22T21:00:38" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-22T21:02:43" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可以以守护进程的方式运行,在文件发生变化时便实时更新索引。这样你的索引一直是与文件同步的,但是会占用一定的系统资源。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.P1 { font-size:12pt; margin-bottom:0cm; margin-top:0cm; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-indent:0cm; }
|
||||
.T1 { font-weight:bold; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="P1"><span class="T1">Recoll</span> 索引程序可以以守护进程的方式运行,在文件发生变化时便实时更新索引。这样你的索引一直是与文件同步的,但是会占用一定的系统资源。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -933,6 +935,10 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
<source>Cannot find parent document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Indexing did not run yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RclMainBase</name>
|
||||
@ -1429,15 +1435,15 @@ Please check the mimeview file</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Too many completions</source>
|
||||
<translation>有太多与之相关的补全选项啦</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">有太多与之相关的补全选项啦</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completions</source>
|
||||
<translation>补全选项</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">补全选项</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an item:</source>
|
||||
<translation>选择一个条目:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选择一个条目:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
|
||||
@ -1456,24 +1462,24 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<translation><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1 plus MathML 2.0//EN" "http://www.w3.org/Math/DTD/mathml2/xhtml-math11-f.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><!--This file was converted to xhtml by OpenOffice.org - see http://xml.openoffice.org/odf2xhtml for more info.--><head profile="http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/"><meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/><title xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ns_1:lang="en-US">- no title specified</title><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.title" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta name="DCTERMS.language" content="en-US" scheme="DCTERMS.RFC4646"/><meta name="DCTERMS.source" content="http://xml.openoffice.org/odf2xhtml"/><meta name="DCTERMS.issued" content="2012-03-23T08:43:25" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta name="DCTERMS.modified" content="2012-03-23T09:07:39" scheme="DCTERMS.W3CDTF"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.provenance" content="" ns_1:lang="en-US"/><meta xmlns:ns_1="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" name="DCTERMS.subject" content="," ns_1:lang="en-US"/><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCTYPE" href="http://purl.org/dc/dcmitype/" hreflang="en"/><link rel="schema.DCAM" href="http://purl.org/dc/dcam/" hreflang="en"/><style type="text/css">
|
||||
<byte value="x9"/>@page { }
|
||||
<byte value="x9"/>table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
<byte value="x9"/>td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
<byte value="x9"/>h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
<byte value="x9"/>ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<byte value="x9"/><!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
<byte value="x9"/>li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
<byte value="x9"/>span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
<byte value="x9"/>* { margin:0;}
|
||||
<byte value="x9"/>.Standard { font-size:12pt; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T1 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T2 { font-style:italic; }
|
||||
<byte value="x9"/>.T4 { font-weight:bold; }
|
||||
<byte value="x9"/><!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
<byte value="x9"/>{ }
|
||||
<byte value="x9"/></style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="Standard">输入查询语言表达式。简要说明:<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2</span> : '词语1'和'词语2'同时出现在任意字段中。<br/><span class="T2">字段</span><span class="T1">:</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1</span> : '词语1'出现在字段'字段'中。<br/>标准字段名/同义名:<br/>title/subject/caption、author/from、recipient/to、filename、ext。<br/>伪字段名:dir、mime/format、type/rclcat、date。<br/>日期段的两个示例:2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M。<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2 OR </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">3</span> : 词语1 <span class="T4">与</span> (词语2 <span class="T4">或</span> 词语3)。<br/>不允许用真正的括号来表示逻辑关系。<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"</span> : 词组(必须按原样出现)。可用的修饰词:<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"p</span> : 以默认距离进行的无序近似搜索。<br/>有疑问时可使用<span class="T4">显示查询语句细节</span>链接来查看查询语句的细节,另外请查看手册(&lt;F1&gt;)以了解更多内容。</p></body></html>
|
||||
@page { }
|
||||
table { border-collapse:collapse; border-spacing:0; empty-cells:show }
|
||||
td, th { vertical-align:top; font-size:12pt;}
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5, h6 { clear:both }
|
||||
ol, ul { margin:0; padding:0;}
|
||||
li { list-style: none; margin:0; padding:0;}
|
||||
<!-- "li span.odfLiEnd" - IE 7 issue-->
|
||||
li span. { clear: both; line-height:0; width:0; height:0; margin:0; padding:0; }
|
||||
span.footnodeNumber { padding-right:1em; }
|
||||
span.annotation_style_by_filter { font-size:95%; font-family:Arial; background-color:#fff000; margin:0; border:0; padding:0; }
|
||||
* { margin:0;}
|
||||
.Standard { font-size:12pt; font-family:Nimbus Roman No9 L; writing-mode:page; }
|
||||
.T1 { font-style:italic; }
|
||||
.T2 { font-style:italic; }
|
||||
.T4 { font-weight:bold; }
|
||||
<!-- ODF styles with no properties representable as CSS -->
|
||||
{ }
|
||||
</style></head><body dir="ltr" style="max-width:21.001cm;margin-top:2cm; margin-bottom:2cm; margin-left:2cm; margin-right:2cm; writing-mode:lr-tb; "><p class="Standard">输入查询语言表达式。简要说明:<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2</span> : '词语1'和'词语2'同时出现在任意字段中。<br/><span class="T2">字段</span><span class="T1">:</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1</span> : '词语1'出现在字段'字段'中。<br/>标准字段名/同义名:<br/>title/subject/caption、author/from、recipient/to、filename、ext。<br/>伪字段名:dir、mime/format、type/rclcat、date。<br/>日期段的两个示例:2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M。<br/><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2 OR </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">3</span> : 词语1 <span class="T4">与</span> (词语2 <span class="T4">或</span> 词语3)。<br/>不允许用真正的括号来表示逻辑关系。<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"</span> : 词组(必须按原样出现)。可用的修饰词:<br/><span class="T1">"</span><span class="T2">词语</span><span class="T1">1 </span><span class="T2">词语</span><span class="T1">2"p</span> : 以默认距离进行的无序近似搜索。<br/>有疑问时可使用<span class="T4">显示查询语句细节</span>链接来查看查询语句的细节,另外请查看手册(&lt;F1&gt;)以了解更多内容。</p></body></html>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -1581,10 +1587,6 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>X</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SnippetsW</name>
|
||||
@ -1619,6 +1621,18 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>No db info.</source>
|
||||
<translation>未找到数据库信息。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Case</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Accents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SpellW</name>
|
||||
@ -1682,6 +1696,42 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show index statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Number of documents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Average terms per document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smallest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Longest document length</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Database directory size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MIME types:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Value</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIPrefsDialog</name>
|
||||
@ -1703,7 +1753,7 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation>选择xapian索引目录(例如:/home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选择xapian索引目录(例如:/home/buddy/.recoll/xapiandb)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose</source>
|
||||
@ -1717,12 +1767,20 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>Result list header (default is empty)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewAction</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing actions with different current values</source>
|
||||
<translation>正在针对不同的当前值而改变动作</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">正在针对不同的当前值而改变动作</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Command</source>
|
||||
@ -1732,6 +1790,14 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
<source>MIME type</source>
|
||||
<translation>文件类型</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Desktop Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing entries with different current values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ViewActionBase</name>
|
||||
@ -1741,11 +1807,11 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
|
||||
<translation>选中一个或多个文件类型,然后点击“修改动作”来修改用来打开这些文件的程序</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选中一个或多个文件类型,然后点击“修改动作”来修改用来打开这些文件的程序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Action</source>
|
||||
<translation>修改动作</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">修改动作</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
@ -1753,7 +1819,31 @@ Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
|
||||
<translation>选中一个或多个文件类型祟点击“修改动作”<br>或者可以关闭这个对话框,而在主面板中选中“使用桌面默认设置”<br>那样就会无视这个列表而使用桌面的默认设置。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">选中一个或多个文件类型祟点击“修改动作”<br>或者可以关闭这个对话框,而在主面板中选中“使用桌面默认设置”<br>那样就会无视这个列表而使用桌面的默认设置。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Desktop preferences by default</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exception to Desktop preferences</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply to current selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2064,7 +2154,7 @@ This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
|
||||
<translation>使用桌面系统的设置来选择文档编辑器。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">使用桌面系统的设置来选择文档编辑器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose editor applications</source>
|
||||
@ -2273,11 +2363,11 @@ The default value is 2 (percent). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exceptions</source>
|
||||
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
|
||||
<source>Search as you type.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user