updated messages for Korean

This commit is contained in:
Jean-Francois Dockes 2020-03-25 16:59:19 +01:00
parent 97e89c408a
commit 5719cada57
2 changed files with 125 additions and 115 deletions

BIN
src/qtgui/i18n/recoll_kr.qm Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -191,223 +191,224 @@
<name>ConfIndexW</name>
<message>
<source>Can&apos;t write configuration file</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Global parameters</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Local parameters</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Top directories</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
<translation type="unfinished"> . 기본값 : home.</translation>
<translation> . 기본값 : home.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped paths</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>These are pathnames of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt;Path elements may contain wildcards. The entries must match the paths seen by the indexer (e.g.: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
<translation type="unfinished"> .&lt;br&gt; . ( : 최상위 &apos;/home /me&apos; &apos;/home&apos; &apos;/usr/home&apos; &apos; &apos; &apos;/home/me&apos;. &apos;/usr/home/me/tmp*&apos; /tmp*&apos;)</translation>
<translation> .&lt;br&gt; . ( : 최상위 &apos;/home /me&apos; &apos;/home&apos; &apos;/usr/home&apos; &apos; &apos; &apos;/home/me&apos;. &apos;/usr/home/me/tmp*&apos; /tmp*&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion dictionaries will be built.&lt;br&gt;See the Xapian stemmer documentation for possible values. E.g. english, french, german...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> .&lt;br&gt; Xapian . : 영어, , ...</translation>
</message>
<message>
<source>Log file name</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
<translation type="unfinished"> .&lt;br&gt; &apos;stderr&apos; .</translation>
<translation> .&lt;br&gt; &apos;stderr&apos; .</translation>
</message>
<message>
<source>Log verbosity level</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
<translation type="unfinished"> &lt;br&gt; .</translation>
<translation> &lt;br&gt; .</translation>
</message>
<message>
<source>Index flush megabytes interval</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt; unac . , , ( : 합자의 . ).</translation>
<translation>&lt;p&gt; unac . , , ( : 합자의 . ).</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
<translation type="unfinished"> .&lt;br&gt; . 10MB</translation>
<translation> .&lt;br&gt; . 10MB</translation>
</message>
<message>
<source>Disk full threshold to stop indexing&lt;br&gt;(e.g. 90%, 0 means no limit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> &lt;br&gt;(:90%, 0 )</translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk usage - total disk usage, not index size - at which indexing will fail and stop.&lt;br&gt;The default value of 0 removes any limit.</source>
<translation type="unfinished"> ( ) .&lt;br&gt; 0 .</translation>
<translation> ( ) .&lt;br&gt; 0 .</translation>
</message>
<message>
<source>No aspell usage</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translatorcomment> .</translatorcomment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
<translation type="unfinished"> . &lt;br&gt; .</translation>
<translation> . &lt;br&gt; .</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell language</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. The values are are 2-letter language codes, e.g. &apos;en&apos;, &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> . 2 ( : &apos;en&apos;, &apos;fr&apos;... &lt;br&gt; NLS . &apos;aspell config&apos; &apos;data-dir&apos; .dat .</translation>
</message>
<message>
<source>Database directory name</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
<translation type="unfinished"> &lt;br&gt; . &apos;xapiandb&apos;.</translation>
<translation> &lt;br&gt; , . &apos;xapiandb&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unac exceptions</source>
<translation type="unfinished">Unac </translation>
<translation>Unac </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt; unac . , , ( : 합자의 . ).</translation>
<translation>&lt;p&gt; unac . , , ( : 합자의 . ).</translation>
</message>
<message>
<source>Process the WEB history queue</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
<translation type="unfinished">Firefox .&lt;br&gt;(Firefox Recoll )</translation>
<translation>Firefox .&lt;br&gt;(Firefox Recoll )</translation>
</message>
<message>
<source>Web page store directory name</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
<translation type="unfinished"> .&lt;br&gt; .</translation>
<translation> .&lt;br&gt; .</translation>
</message>
<message>
<source>Max. size for the web store (MB)</source>
<translation type="unfinished"> (MB)</translation>
<translation> (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
<translation type="unfinished"> .&lt;br&gt; ( ).</translation>
<translation> .&lt;br&gt; ( ).</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic diacritics sensitivity</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
<translation type="unfinished"> (unac_except_trans에 ) . &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; .</translation>
<translation> (unac_except_trans에 ) . &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; .</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic character case sensitivity</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt; . &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; .</translation>
<translation>&lt;p&gt; . &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; .</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum term expansion count</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt; ( : 와일드 ). 10,000 , .</translation>
<translation>&lt;p&gt; ( : 와일드 ). 10,000 , .</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Xapian clauses count</source>
<translation type="unfinished">Xapian의 </translation>
<translation>Xapian의 </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
<translation type="unfinished"> Xapian . . 100 000 , .</translation>
<translation> Xapian . . 100 000 , .</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfSubPanelW</name>
<message>
<source>Only mime types</source>
<translation type="unfinished"> MIME </translation>
<translation> MIME </translation>
</message>
<message>
<source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
<translation type="unfinished"> MIME .&lt;br&gt; . , .</translation>
<translation> MIME .&lt;br&gt; . , .</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude mime types</source>
<translation type="unfinished"> MIME </translation>
<translation> MIME </translation>
</message>
<message>
<source>Mime types not to be indexed</source>
<translation type="unfinished"> MIME </translation>
<translation> MIME </translation>
</message>
<message>
<source>Max. compressed file size (KB)</source>
<translation type="unfinished"> (KB)</translation>
<translation> (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
<translation type="unfinished"> . -1, 0 .</translation>
<translation> . -1, 0 .</translation>
</message>
<message>
<source>Max. text file size (MB)</source>
<translation type="unfinished"> (MB)</translation>
<translation> (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
This is for excluding monster log files from the index.</source>
<translation type="unfinished"> . -1 .
<translation> . -1 .
.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file page size (KB)</source>
<translation type="unfinished"> (KB)</translation>
<translation> (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
<translation type="unfinished"> (-1 ) .
<translation> (-1 ) .
( : 로그 ) .</translation>
</message>
<message>
<source>Max. filter exec. time (s)</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
</source>
<translation type="unfinished"> . ( : 포스트 ). -1 .</translation>
<translation> . ( : 포스트 ). -1 .</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -637,7 +638,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Decide if real time indexing will be started when you log in (only for the default index).</source>
<translation> ( ).</translation>
<translation> ( ).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -750,11 +751,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Previous result document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Next result document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -844,7 +845,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
<translation> ( MIME ) . 기본값: true</translation>
<translation> ( MIME ) . 기본값: true</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
@ -1265,7 +1266,7 @@ mimeview 파일을 확인하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>The indexer is running so things should improve when it&apos;s done. </source>
<translation> , .</translation>
<translation> , .</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
@ -1472,23 +1473,23 @@ Please check the desktop file</source>
</message>
<message>
<source>Batch scheduling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The tool will let you decide at what time indexing should run. It uses the Windows task scheduler.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> . Windows .</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Erasing simple and advanced search history lists, please click Ok to confirm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>, , .</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open/create file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> / </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1755,7 +1756,7 @@ Please check the desktop file</source>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport simple search history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (&amp;x)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2029,131 +2030,139 @@ Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;style&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;style&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>table, th, td {</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>table, th, td {</translation>
</message>
<message>
<source>border: 1px solid black;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>border: 1px solid black;</translation>
</message>
<message>
<source>border-collapse: collapse;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>border-collapse: collapse;</translation>
</message>
<message>
<source>}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>}</translation>
</message>
<message>
<source>th,td {</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>th,td {</translation>
</message>
<message>
<source>text-align: center;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>text-align: center;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Query language cheat-sheet. In doubt: click &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;Query language cheat-sheet. In doubt: click &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>You should really look at the manual (F1)&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> .(F1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;What&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Examples&lt;/th&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;And&lt;/td&gt;&lt;td&gt;one two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one AND two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one &amp;&amp; two&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;And&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; AND &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;&amp; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Or&lt;/td&gt;&lt;td&gt;one OR two&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;one || two&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Or&lt;/td&gt;&lt;td&gt; OR &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; || &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Complex boolean. OR has priority, use parentheses&amp;nbsp;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; (boolean). &apos;OR&apos; , .&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>where needed&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(one AND two) OR three&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> &lt;/td&gt;&lt;td&gt;( AND ) OR &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Not&lt;/td&gt;&lt;td&gt;-term&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Not&lt;/td&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Phrase&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride and prejudice&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot; and &quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;pride prejudice&quot;o1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; (slack:느슨함=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot; &quot;o1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered proximity (slack=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice pride&quot;po1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; (slack:느슨함=1)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot; &quot;po1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unordered prox. (default slack=10)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;prejudice&amp;nbsp;pride&quot;p&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; . ( slack:느슨함 =10)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;&amp;nbsp;&quot;p&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;No stem expansion: capitalize&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Floor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; 없음: 대문자화가 &lt;/td&gt;&lt;td&gt; .&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Field-specific&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen&amp;nbsp;&amp;nbsp;title:prejudice&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>저자:author</translatorcomment>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;AND inside field (no order)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:jane,austen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>저자:author</translatorcomment>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;AND ( )&lt;/td&gt;&lt;td&gt;:,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OR inside field&lt;/td&gt;&lt;td&gt;author:austen/bronte&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>저자:author</translatorcomment>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OR &lt;/td&gt;&lt;td&gt;:/&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Field names&lt;/td&gt;&lt;td&gt;title/subject/caption&amp;nbsp;&amp;nbsp;author/from&lt;br&gt;recipient/to&amp;nbsp;&amp;nbsp;filename&amp;nbsp;&amp;nbsp;ext&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>title/subject/caption author/from recipient/to filename ext</translatorcomment>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;//&amp;nbsp;&amp;nbsp;/&lt;br&gt;/&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ext&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Directory path filter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dir:/home/me&amp;nbsp;&amp;nbsp;dir:doc&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>폴더:dir</translatorcomment>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;:/home/me&amp;nbsp;&amp;nbsp;:doc&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;MIME type filter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mime:text/plain mime:video/*&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;MIME &lt;/td&gt;&lt;td&gt;mime:text/plain mime:video/*&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Date intervals&lt;/td&gt;&lt;td&gt;date:2018-01-01/2018-31-12&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>날짜:date</translatorcomment>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;:2018-01-01/2018-31-12&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>date:2018&amp;nbsp;&amp;nbsp;date:2018-01-01/P12M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>날짜:date</translatorcomment>
<translation>날짜:2018&amp;nbsp;&amp;nbsp;날짜:2018-01-01/P12M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size&lt;/td&gt;&lt;td&gt;size&amp;gt;100k size&amp;lt;1M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>용량:size</translatorcomment>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;gt;100k &amp;lt;1M&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2261,11 +2270,11 @@ Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual
</message>
<message>
<source>Sort By Relevance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Sort By Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2568,7 +2577,7 @@ Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual
</message>
<message>
<source>Use Desktop preferences by default</source>
<translation> .</translation>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
@ -2584,7 +2593,7 @@ Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual
</message>
<message>
<source>Apply to current selection</source>
<translation> .</translation>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll action:</source>
@ -2596,7 +2605,7 @@ Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual
</message>
<message>
<source>Select same</source>
<translation> .</translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;New Values:&lt;/b&gt;</source>
@ -2705,19 +2714,19 @@ Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>~</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3242,43 +3251,44 @@ The default value is 2 (percent). </source>
</message>
<message>
<source>Application Qt style sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Qt </translation>
</message>
<message>
<source>Limit the size of the search history. Use 0 to disable, -1 for unlimited.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> . 0:비활성화, -1:무제한.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of search history (0: disable, -1: unlimited):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (0:사용 , -1:무제한):</translation>
</message>
<message>
<source>Generate desktop notifications.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress all beeps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of snippets displayed in the snippets window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Sort snippets by page number (default: by weight).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (기본값: 무게-).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a Snippets link even if the document has no pages (needs restart).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> ( ).</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>Misc</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Work around QTBUG-78923 by inserting space before anchor text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> QTBUG-78923 .</translation>
</message>
</context>
</TS>