diff --git a/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts b/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts index 8d9217b0..cd827f87 100644 --- a/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts +++ b/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts @@ -1,5 +1,6 @@ - + + AdvSearch @@ -646,7 +647,7 @@ Soll der Voreinstellungsdialog geöffnet werden? (no stemming) - (keine Wortstammerweiterung) + (keine Wortstammerweiterung) @@ -656,7 +657,7 @@ Soll der Voreinstellungsdialog geöffnet werden? error retrieving stemming languages - Fehler beim Holen der Wortstammsprachen + Fehler beim Holen der Wortstammsprachen @@ -2151,12 +2152,12 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte + - + + - - + - diff --git a/src/qtgui/i18n/recoll_it.ts b/src/qtgui/i18n/recoll_it.ts index b729799d..3cc2221d 100644 --- a/src/qtgui/i18n/recoll_it.ts +++ b/src/qtgui/i18n/recoll_it.ts @@ -1,43 +1,55 @@ - + + + AdvSearch + Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the 'any words' field Impossibile eseguire una query puramente negativa. Inserire termini comuni nel campo 'qualsiasi termine' + All clauses Tutti i termini + Any clause Qualsiasi termine + Cannot execute pure negativequery. Please enter common terms in the 'any words' field Impossibile eseguire una ricerca puramente negativa. Inserire termini comuni nel campo 'qualsiasi termine' + texts testi + spreadsheets fogli di calcolo + presentations presentazioni + media multimediali + messages messaggi + other altri @@ -45,130 +57,162 @@ AdvSearchBase + Advanced search Ricerca avanzata + Search for files<br>having all of: Rechercher les fichiers<br>v�rifiant: + All non blank fields will be combined with AND conjunctions. <br>All fields except "exact phrase" can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes. Tous les champs renseign�s seront combin�es avec des "ET".<br>Tous les champs sauf "phrase" peuvent accepter un m�lange de mots et de phrases entour�es d'apostrophes doubles. + All of these Tous ces mots + Enter words, and/or quoted phrases. Entrer des mots, et/ou des phrases entre doubles apostrophes. + This exact phrase Cette phrase exactement + Enter words. Entrer des mots. + Any of these Un de ces mots + None of these Aucun de ces mots + File name matching Mod�le de nom de fichier + Enter file name. * and ? are wildcards. Entrer un nom de fichier. * et ? peuvent �tre utilis�s comme jokers. + Restrict file types Limita i tipi di file + Save as default Salva come default + Searched file types Ricerca tipo file + All ----> Tutti ----> + Sel -----> Sel -----> + <----- Sel <----- Sel + <----- All <----- Tutti + Ignored file types Ignora i file di questo tipo + Enter top directory for search Scrivi la directory base per la ricerca + Browse Esplora + Restrict results to files in subtree: Limita i risultati alla sotto-directory: + Start Search Cerca + Dismiss Annuler + Search for <br>documents<br>satisfying: Cerca i documenti<br>che contengono: + All non blank fields will be combined with OR or AND conjunctions. <br>"Any" "All" and "None" field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.<br>Fields with no data are ignored. Tutti i campi non vuoti saranno combinati con gli operatori OR o AND.<br>I campi di tipo "Qualsiasi", "Tutti" e nessuno possono accettare un misto di parole semplici e frasi racchiuse tra doppie virgolette.<br>I campi vuoti saranno ignorati. + Delete clause Elimina condizione + Add clause Aggiungi condizione + Check this to enable filtering on file types Contrassegna per abilitare la ricerca sul tipo di file + By categories Per categorie + Check this to use file categories instead of raw mime types Contrassegna per usare le categorie al posto dei tipi mime + Close Chiudi @@ -176,27 +220,33 @@ Main + Configuration problem: Problema di configurazione: + No db directory in configuration Nessuna directory per il DB di base nella configurazione + Cannot create temporary directory Impossible de cr�er le r�pertoire temporaire + Could not open database in Impossibile aprire il database in + . Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts, or Ok to let it proceed. Clicca 'Annulla' se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare l'indicizzazione, oppure 'OK' se vuoi procedere. + Configuration problem (dynconf Problema di configurazione (dynconf @@ -204,78 +254,97 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts Preview + Preview Previsualisation + Preview 1 Previsualisation 1 + &Search for: &Rechercher: + &Next &Suivant + Alt+N Alt+S + &Previous &Prec�dent + Alt+P Alt+P + Match &Case Respecter la &casse + Alt+C Alt+C + Clear Effacer + Can't turn doc into internal rep for Impossible de cr�er une repr�sentation interne pour + Creating preview text Creazione del testo per l'anteprima + Loading preview text into editor Caricamento anteprima del testo nell'editor + Cannot create temporary directory Impossibile creare directory temporanea + Cancel Annulla + Close Tab Chiudi Tab + File does not exist Il file non esiste + Missing helper program: Manca il programma di filtro esterno: + Can't turn doc into internal representation for Impossibile tradurre il documento per la rappresentazione interna @@ -283,42 +352,52 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts PreviewBase + Preview Anteprima + Preview 1 Anteprima 1 + &Search for: &Cerca: + &Next &Successivo + Alt+N Alt+S + &Previous &Precedente + Alt+P Alt+P + Clear Cancella + Match &Case Rispetta &Maiuscole/minuscole + Alt+C Alt+C @@ -326,207 +405,256 @@ Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts QObject + Global parameters - Parametri globali + Parametri globali + Local parameters - Parametri locali + Parametri locali + <b>Customised subtrees - <b>Ramificazioni personalizzate + <b>Ramificazioni personalizzate + The list of subdirectories in the indexed hierarchy <br>where some parameters need to be redefined. Default: empty. - Lista delle sottocartelle nella gerarchia indicizzata<br>ove alcuni parametri devono essere ridefiniti. Predefinita: vuota. + Lista delle sottocartelle nella gerarchia indicizzata<br>ove alcuni parametri devono essere ridefiniti. Predefinita: vuota. + <i>The parameters that follow are set either at the top level, if nothing<br>or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.<br>You can add or remove directories by clicking the +/- buttons. - <i>I parametri che seguono sono postii al livello superiore, se niente <br> o una linea vuota è selezionata nella casella sovrastante, oppure al livello della cartella selezionata.<br> Puoi aggiungere/rimuovere cartelle cliccando i bottoni +/- + <i>I parametri che seguono sono postii al livello superiore, se niente <br> o una linea vuota è selezionata nella casella sovrastante, oppure al livello della cartella selezionata.<br> Puoi aggiungere/rimuovere cartelle cliccando i bottoni +/-. + Skipped names - Nomi saltati. + Nomi saltati + These are patterns for file or directory names which should not be indexed. - Questi sono modelli per i nomi delle cartelle e/o dei files che non devono vebire indicizzati. + Questi sono modelli per i nomi delle cartelle e/o dei files che non devono vebire indicizzati. + Default character set - Set di caratteri di default + Set di caratteri di default + This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used. - + Questa è la codifica caratteri usata per leggere i file che non contengono indicazioni interne sulla codifica usata, ad esempio file di testo semplice.<br>Il valore predefinito è vuoto, in modo che venga usata l'impostazione locale del sistema. + Follow symbolic links - Segue il link simbolico + Segue il link simbolico + Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing - Segue il link simbolico durante l'indicizzazione. Di default è no, per evitare la duplicazione dell'indice + Segue il link simbolico durante l'indicizzazione. Di default è no, per evitare la duplicazione dell'indice + Index all file names - Indicizza tutti i nomi dei files + Indicizza tutti i nomi dei files + Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true - Indicizza il nome di quei files il cui contenuto non può essere identificato o processato (tipo mime non supportato). Di default è impostato a vero. + Indicizza il nome di quei files il cui contenuto non può essere identificato o processato (tipo mime non supportato). Di default è impostato a vero RclMain + Advanced search Recherche avanc�e + About Recoll Informazioni su Recoll + Indexing in progress Indexation en cours + No external viewer configured for mime type Nessun visualizzatore interno per questo tipo mime + Executing: [ Esecuzione di: [ + Cannot retrieve document info from database Impossibile caricare informazioni del documento dal database + Cannot access document file: Impossibile accedere al file: + Preview Previsualisation + Warning Attenzione + Can't create preview window Non posso creare la finestra di anteprima + <b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p> <b>Affichage des r�sultats � partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p> + Sort criteria Crit�res de tri + User interface preferences Pr�f�rences pour l'interface utilisateur + Query results Risultati della ricerca + Query results (sorted) Risultati ricerca (ordinati) + Document history Cronologia dei documenti + Document history (sorted) Historique des documents consult�s (tri�) + Query details D�tail de la recherche + Unavailable document Document inaccessible + History data Cronologia dei dati + Starting help browser Lancio browser per la guida + Indexing in progress: Indicizzazione in corso: + Files Files + Purge Pulisco + Stemdb Database espansioni + Closing Chiusura + Unknown Sconosciuto + This search is not active any more Questa ricerca non e' piu' attiva + Cant start query: Non posso iniziare la ricerca: + Spell expansion Approximation orthographique + Bad viewer command line for %1: [%2] Please check the mimeconf file Errata linea di comando per %1: [%2] Verifica il file mimeconf + The viewer specified in mimeconf for %1: %2 is not found. Do you want to start the preferences dialog ? L'applicazione specificata in mimeconf per %1: %2 non e' stata trovata. Aprire la finestra delle preferenze ? + Cannot extract document or create temporary file Non posso estrarre il documento o creare il file temporaneo + (no stemming) (nessuna espansione) + (all languages) (tutte le lingue) + error retrieving stemming languages errore nel recupero delle lingue per l'espansione @@ -534,239 +662,297 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? RclMainBase + Search Rechercher + Clear Effacer + Ctrl+S Ctrl+S + Previous page Pagina precedente + Next page Pagina seguente + &File &File + Exit Quitter + E&xit &Esci + Start Indexing Commencer l'indexation + &Tools &Strumenti + &Help &Aiuto + Erase search entry Effacer l'entr�e + Start query D�marrer la recherche + &All terms &Tous + Alt+A Alt+T + Do documents have to contain all terms in query? Est-ce que tous les termes doivent se trouver dans chaque document ? + If this is set, each returned document will contain all the terms in the query. Else documents will be ordered by relevance, but may not contain all the terms. D�termine si les documents doivent chacun contenir tous les termes, ou si ils seront simplement tri�s par pertinence, avec possibilit� d'absence de certains termes. + Enter search terms here Entrer les termes � chercher + &Preferences &Preferenze + Search tools Strumenti di ricerca + Result list Lista risultati + Start &Indexing D�marrer l'&Indexation + &About Recoll &Informazioni su Recoll + Document &History C&ronologia documenti + Document History Visualizza la cronologia dei documenti + Advanced Search Recherche avanc�e + &Advanced Search Ricerca &Avanzata + Advanced/complex Search Mostra la finestra di Ricerca avanzata + &Sort parameters &Parametri ordinamento + Sort parameters Configurazione dei parametri di ordinamento + Next page of results Pagina seguente + Previous page of results Pagina precedente + &Query configuration &Configurazione ricerca + User manual Manuel + &User manual &Manuale utente + Recoll Recoll + About Recoll � propos de Recoll + Ctrl+Q Ctrl+Q + Update index MIse � jour index + Update &index Aggiorna &indice + Term &explorer &Esplora l'indice + Term explorer tool Strumento di esplorazione indice + External index dialog Configurazione indici esterni + &Erase document history &Cancella la cronologia dei documenti + First page Prima pagina + Go to first page of results Vai alla prima pagina dei risultati + &Indexing configuration - Conf&igurazione indicizzazione + Conf&igurazione indicizzazione RclResList + Result list Liste de r�sultats + Unavailable document Document inaccessible + Show query details Afficher la requ�te + <b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p> <b>Affichage des r�sultats � partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p> + &Preview &Voir contenu + &Edit &Editer + &Copy File Name &Copier le nom de fichier + Copy &Url Copier l'&Url + <p><b>No results found</b><br> <p><b>Aucun r�sultat</b><br> + &More like this Documents &ressemblants + Query details D�tail de la recherche @@ -774,80 +960,99 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? ResList + Result list Lista dei risultati + Unavailable document Documento inaccessible + Show query details Mostra stringa di ricerca + <b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p> <b>Affichage des r�sultats � partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p> + Previous Precedente + Next Successivo + <p><b>No results found</b><br> <p><b>Nessun risultato</b><br> + &Preview &Anteprima + &Edit &Modifica + &Copy File Name &Copier le nom de fichier + Copy &Url Copia l'&Url + Find &similar documents Trova documenti &simili + Query details Dettagli ricerca + Documents <b>%1-%2</b> out of <b>%3</b> for Documents <b>%1-%2</b> parmi <b>%3</b> pour + (show query) (mostra dettagli di ricerca) + Copy &File Name Copia il nome del &File + P&arent document/folder &Apri directory del documento + Documents <b>%1-%2</b> out of at least <b>%3</b> for Risultati <b>%1-%2<b> (totale di almeno <b>%3</b>) per + Documents <b>%1-%2</b> for Documenti <b>%1-%2</b> per @@ -855,14 +1060,17 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? ResListBase + Result list Liste de r�sultats + Unavailable document Document inaccessible + <b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p> <b>Affichage des r�sultats � partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p> @@ -872,38 +1080,47 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? SSearch + Any term Qualsiasi + All terms Tutti + File name Nome file + Completions Espansione + Select an item: Seleziona una voce: + Too many completions Troppe possibilita' di espansione + Query language Linguaggio di interrogazione + Bad query string Stringa di ricerca malformata + Out of memory Memoria esaurita @@ -911,78 +1128,97 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? SSearchBase + SSearchBase SSearchBase + Clear Cancella + Ctrl+S Ctrl+S + Erase search entry Cancella voce di ricerca + Search Cerca + Start query Inizia ricerca + &All terms &Tous + Alt+A Alt+T + Do documents have to contain all terms in query? Est-ce que tous les termes doivent se trouver dans chaque document ? + If this is set, each returned document will contain all the terms in the query. Else documents will be ordered by relevance, but may not contain all the terms. D�termine si les documents doivent chacun contenir tous les termes, ou si ils seront simplement tri�s par pertinence, avec possibilit� d'absence de certains termes. + Enter search terms here Entrer les termes � chercher + Choose type of search: any term, all terms, filename with possible wildcards. Scegli il tipo di ricerca: qualsiasi termine, tutti i termini, nome del file con eventuali caratteri jolly. + Any term Certains termes + All terms Tous les termes + File name Nom de fichier + Completions Compl�tions + Select an item: S�lectionner un �l�ment: + Enter search terms here. CTRL-TAB for completions of current term. Entrer les mots recherch�s. CTRL-TAB pour obtenir une liste de terminaisons pour l'entr�e en cours. + Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term. Inserisci qui i termini di ricerca. Premi ESC Spazio per il completamento automatico dei termini. @@ -990,38 +1226,47 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? SearchClauseW + SearchClauseW SearchClauseW + Any of these Qualsiasi parola + All of these Tutte le parole + None of these Nessuna di queste + This phrase Questa frase + Terms in proximity Parole in prossimita' + File name matching Nome del file + Select the type of query that will be performed with the words Seleziona il tipo di ricerca da effettuare con i termini indicati + Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones Numero di parole che possono frapporsi tra i termini di ricerca indicati @@ -1029,34 +1274,42 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? SortForm + Sort Criteria Crit�res de tri + Sort the Trier les + most relevant results by: r�sultats les plus pertinents en fonction de: + Descending D�croissant + Reset R�initialiser + Close Fermer + Date Data + Mime type Tipo MIME @@ -1064,30 +1317,37 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? SortFormBase + Sort Criteria Criterio di ordinamento + Sort the Ordina i + most relevant results by: risultati piu' rilevanti per: + Descending Discendente + Reset R�initialiser + Close Chiudi + Apply Applica @@ -1095,34 +1355,42 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? SpellBase + Term Explorer Esplorazione dei termini + Enter word to expand Entrer le mot � d�river + &Expand &Espandi + Alt+E Alt+E + &Close &Chiudi + Alt+C Alt+C + Term Termine + Count Numero @@ -1130,38 +1398,47 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? SpellW + Wildcards Caratteri jolly + Regexp Espressione regolare + Spelling/Phonetic Ortografia/Fonetica + Aspell init failed. Aspell not installed? Errore di inizializzazione aspell. Aspell e' installato? + Aspell expansion error. Errore di espansione di Aspell. + No spelling expansion found Pas de d�riv�s trouv�s + Stem expansion Espansione grammaticale + error retrieving stemming languages Impossibile formare la lista di espansione per la lingua + No expansion found Nessun epansione trovata @@ -1169,177 +1446,220 @@ Aprire la finestra delle preferenze ? UIPrefsDialog + User interface Interface utilisateur + Number of entries in a result page Nombre de r�sultats par page + Result list font Fonte pour la liste de r�sultats + Helvetica-10 Helvetica-10 + Opens a dialog to select the result list font Ouvre une fenetre permettant de changer la fonte + Show document type icons in result list Afficher les icones dans la liste de r�sultats + Reset R�initialiser + Resets the result list font to the system default R�initialiser la fonte � la valeur par d�faut + Search parameters Param�tres pour la recherche + Stemming language Langue pour l'expansion des termes + &OK &OK + Apply changes Appliquer les modifications + &Cancel &Annuler + Discard changes Abandonner les modifications + HTML help browser Outil de consultation de l'aide HTML + Select file Selectionner un fichier + Dynamically build abstracts Construire dynamiquement les r�sum�s + Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? May be slow for big documents. D�cide si des r�sum�s seront construits � partir du contexte des termes de recherche. Peut ralentir l'affichage si les documents sont gros. + Replace abstracts from documents Remplacer les r�sum�s existant dans les documents + Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one? Est-ce qu'un r�sum� doit etre synth�tis� meme dans le cas ou le document original en avait un? + Auto-start simple search on whitespace entry D�marrage automatique de la recherche sur entr�e d'un espace + Extra Databases Index ext�rieurs + Add database Ajouter un index + Select the xapiandb directory for the database you want to add, then click Add Database S�lectionner le r�pertoire xapiandb pour l'index(sp)(sp) que vous voulez ajouter, puis cliquer Ajouter Index + Browse Parcourir + All extra databases Tous les index ext�rieurs + All known extra databases Tous les index ext�rieurs connus + All ----> Tout ----> + Sel -----> Sel -----> + <----- Sel <----- Sel + <----- All <----- Tout + Active extra databases Index ext�rieurs actifs + Extra databases that will be searched in addition to the main one Index ext�rieurs utilis�s + The selected directory does not appear to be a Xapian database Le r�pertoire s�lectionn� ne semble pas �tre un index Xapian + This is the main/local database! C'est l'index principal! + The selected directory is already in the database list Le r�pertoire s�lectionn� existe d�j� dans la liste + Select directory holding xapian database (ie: /home/someone/.recoll/xapiandb) S�lectionner un r�pertoire contenant un index Xapian (ex: /home/someone/.recoll/xapiandb) + (no stemming) (essuna espansione) + The selected directory does not appear to be a Xapian index La directory selezionata non sembra essera un indice Xapian + This is the main/local index! Questo e' l'indice principale! + The selected directory is already in the index list La directory selezionata e' gia' nella lista + Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb) Seleziona la directory indice Xapian (es.: /home/ciccio/.recoll/xapiandb) + error retrieving stemming languages Impossibile formare la lista delle lingue per l'espansione grammaticale @@ -1347,253 +1667,314 @@ Peut ralentir l'affichage si les documents sont gros. UIPrefsDialogBase + MyDialog MonDialogue + User interface Interfaccia utente + Number of entries in a result page Numero di risultati per pagina + Result list font Fonts per la lista dei risultati + Helvetica-10 Helvetica-10 + Opens a dialog to select the result list font Apre una finestra di dialogo per selezionare i fonts della lista dei risultati + Reset Ripristina + Resets the result list font to the system default Ripristina i font della lista dei risultati + HTML help browser Browser HTML + Select file Seleziona file + Show document type icons in result list. Mostra le icone nella lsita dei risultati. + Auto-start simple search on whitespace entry. Inizia automaticamente una ricerca semplice digitando uno spazio. + Start with advanced search dialog open. Inizia aprendo la finestra di ricerca avanzata. + Start with sort dialog open. Inizia con la finestra di ordinamento aperta. + Search parameters Parametri per la ricerca + Stemming language Linguaggio per l'espansione + Automatically add phrase to simple searchs G�n�rer automatiquement une phrase ajout�e aux crit�res de la recherche simple + A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. Une recherche de [rolling stones] (2 termes) sera chang�e en [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. + Dynamically build abstracts Costruisci dinamicamente i riassunti + Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? May be slow for big documents. Devo cercare di costruire i riassunti per le voci nell'elenco dei risultati usando il contesto dei termini di ricerca? Puo' essere lento per grossi documenti.. + Replace abstracts from documents Sostituisci i riassunti dei documenti + Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one? Devo sintetizzare un riassunto anche se il documento sembra ne abbia uno? + Synthetic abstract size (characters) Numero caratteri per il riassunto + Synthetic abstract context words Numero di parole di contesto per il riassunto + External Indexes Indici esterni + Add index Aggiungi indice + Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index Seleziona nella directory Xapiandb l'indice che vuoi aggiungere e clicca su 'Aggiungi indice' + Browse Esplora + All indexes Tous les index + Indexes currently not used Index inactifs + All ----> Tout ----> + Sel -----> Sel -----> + <----- Sel <----- Sel + <----- All <----- Tout + Active indexes Index actifs + Indexes that will be searched in addition to the main one Index actifs en plus de l'index principal + &OK &OK + Apply changes Applica modifiche + &Cancel &Annulla + Discard changes Annulla modifiche + Result paragraph<br>format string Stringa di formattazione<br>dei risultati + Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br> Definisci il formato per ogni risultato. Usa il formato qt-html:e simile a quello di printf:<br>%A Riassunto<br> %D Data<br> %K Keywords (se ci sono)<br> %L Links Preview e Edita<br> %M Tipo Mime<br> %N Numero di risultati<br> %R Rilevanza<br> %S Size<br> %T Titolo<br> %U Url<br> + Automatically add phrase to simple searches Aggiungi automaticamente frase alle ricerche semplici + A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered. Una ricerca per [vino rosso] (2 parole) sara' completata come [vino O rosso O (vino FRASE 2 rosso)]. Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattamente come sono stati scritti. + Choose external viewer applications Scegli le applicazioni esterne di visualizzazione + Manage Scegli + User preferences Preferenze utente + Use desktop preferences to choose document editor. Usa le preferenze del desktop per scegliere l'editor dei documenti. + External indexes Indici esterni + Toggle selected Commuta selezionati + Activate All Seleziona tutti + Desactivate All Deseleziona tutti + Remove selected Rimuovi selezionati + Remove from list. This has no effect on the disk index. Rimuovi dalla lista. Non ha effetto sull'indice del disco. + Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %I Icon image name<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br> Definisce il formato per ogni paragrafo dell'elenco dei risultati. Usare il formato qt html e le sostituzioni tipo printf:<br>%A Riassunto<br> %D Data<br> %I Icona<br> %K Parole chiave (se esistono)<br> %L Link per anteprima e modifica<br> %M Tipo MIME<br> %N Numero del risultato<br> %R Percentuale di rilevanza<br> %S Informazioni sulla dimensione<br> %T Titolo<br> %U Url<br> + Remember sort activation state. Ricorda lo stato dell'impostazione di ordinamento. + Texts beyond over this size will not be highlighted in preview (too slow). I testi che superano questa dimensione non saranno evidenziati nell'anteprima (troppo lento). + Maximum text size highlighted for preview (megabytes) Dimensione massima del testo da evidenziare nell'anteprima (megabytes) + Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow). - Testi di lunghezza superiore a questa non vengono evidenziati nella preview (troppo lento). + Testi di lunghezza superiore a questa non vengono evidenziati nella preview (troppo lento). ViewAction + Changing actions with differentcurrent values Modifica di azioni con valori differenti da quelli attuali + Changing actions with different current values Modifica di azioni con valori differenti da quelli attuali @@ -1601,30 +1982,37 @@ Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattam ViewActionBase + Form1 Form1 + File type Tipo di file + Action Azione + Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them Seleziona uno o piu' tipi di file e poi clicca su 'Cambia Azione' per modificare il programma usato per aprirli + Change Action Cambia Azione + Close Chiudi + Native Viewers Applicazione di visualizzazione @@ -1632,86 +2020,107 @@ Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattam advsearch + Advanced search Recherche avanc�e + Search For Rechercher + All these words Tous les mots + This exact phrase Cette phrase exactement + Any of these words N'importe lequel de ces mots + None of these words Aucun parmi ces mots + Restrict file types Restraindre le type de fichier + Searched file types Type de fichier recherch� + Ignored file types Types de fichier ignor�s + Browse Parcourir + Restrict results to files in subtree: Restreindre les r�sultats aux fichiers de l'arborescence: + Start Search Lancer la recherche + Dismiss Annuler + All ----> Tout ----> + Sel -----> Sel -----> + <----- Sel <----- Sel + <----- All <----- Tout + Search for files<br>having all of: Rechercher les fichiers<br>v�rifiant: + All non blank fields will be combined with AND conjunctions Tous les champs renseign�s seront combin�s par des ET + File name matching Mod�le de nom de fichier + Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the 'any words' field Impossible d'�x�cuter une requ�te purement n�gative. Essayez d'entrer des termes courants dans un champ 'ou' @@ -1719,124 +2128,151 @@ Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattam confgui::ConfIndexW + Can't write configuration file - Impossibile scrivere il file di configurazione + Impossibile scrivere il file di configurazione confgui::ConfParamFNW + Browse - Esplora + Esplora confgui::ConfParamSLW + + - + + + + - - - + - confgui::ConfSubPanelW + Global - Globale + Globale confgui::ConfTopPanelW + Top directories - Cartella superiore + Cartella superiore + The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home. - Lista delle cartelle in cui inizia lìindicizzazione recorsiva. Di default è la tua home. + Lista delle cartelle in cui inizia lìindicizzazione recorsiva. Di default è la tua home. + Skipped paths - Indirizzi saltati + Indirizzi saltati + These are names of directories which indexing will not enter.<br> May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes '/home/me' and '/home' is actually a link to '/usr/home', a correct skippedPath entry would be '/home/tmp*', not '/usr/home/tmp*') - Questi sono i nomi delle cartelle in cui l'indicizzazione non entra<br>Possono contenere caratteri speciali. Devono corrispondere agli indirizzi visti dal motore di indicizzazione (ad esempio, se la cartella superiore include '/home/io' e '/home' è in realtà un link a '/usr/home', l'indirizzo corretto che si vuole sltare dovrebbe essere '/home/tmp*' e non ì/home/usr/tmp*') + Questi sono i nomi delle cartelle in cui l'indicizzazione non entra<br>Possono contenere caratteri speciali. Devono corrispondere agli indirizzi visti dal motore di indicizzazione (ad esempio, se la cartella superiore include '/home/io' e '/home' è in realtà un link a '/usr/home', l'indirizzo corretto che si vuole sltare dovrebbe essere '/home/tmp*' e non ì/home/usr/tmp*') + Stemming languages - Lingue per la radice + Lingue per la radice + The languages for which stemming expansion<br>dictionaries will be built. - Lingue per le quali verrà costruito<br>il dizionario delle espansioni radicali + Lingue per le quali verrà costruito<br>il dizionario delle espansioni radicali. + Log file name - Nome del file di log + Nome del file di log + The file where the messages will be written.<br>Use 'stderr' for terminal output - Il file dove verranno scritti i messaggi.<br>Usa 'stderr' per il terminale + Il file dove verranno scritti i messaggi.<br>Usa 'stderr' per il terminale + Log verbosity level - Livello di verbosità del log + Livello di verbosità del log + This value adjusts the amount of messages,<br>from only errors to a lot of debugging data. - Questo valore regola il numero dei messaggi,>br>dai soli errori a mole indicazioni per il debug. + Questo valore regola il numero dei messaggi,>br>dai soli errori a mole indicazioni per il debug. + Index flush megabytes interval - Intervallo in megabite per il salvataggio intermedio dell'indice + Intervallo in megabite per il salvataggio intermedio dell'indice + This value adjust the amount of data which is indexed betweeen flushes to disk.<br>This helps control the indexer memory usage. Default 10MB - Questo valore regola il volume di dati da indicizzare tra un salvataggio e l'altro.<br>Aiuta a controllare l'uso della memoria. Di default è post uguale a 10Mb + Questo valore regola il volume di dati da indicizzare tra un salvataggio e l'altro.<br>Aiuta a controllare l'uso della memoria. Di default è post uguale a 10Mb + Max disk occupation (%) - Massima occupazione del disco fisso (%) + Massima occupazione del disco fisso (%) + This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).<br>0 means no limit (this is the default). - Questa è la percentuale fi occupazione del disco fisso oltre la quale l'indicizzazione si ferma con un errore (per evitare di riempire il disco).<br>0 significa nessun limite (questo è il valore di default). + Questa è la percentuale fi occupazione del disco fisso oltre la quale l'indicizzazione si ferma con un errore (per evitare di riempire il disco).<br>0 significa nessun limite (questo è il valore di default). + No aspell usage - Non usare aspell + Non usare aspell + Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful is aspell is absent or does not work. - Disabilita l'uso del dizionario aspell per generare le approssimazioni di pronuncia per lo strumento di ricerca di pronuncia. Utile se non c'è aspell o se non funziona. + Disabilita l'uso del dizionario aspell per generare le approssimazioni di pronuncia per lo strumento di ricerca di pronuncia. Utile se non c'è aspell o se non funziona. + Aspell language - Lingua di aspell + Lingua di aspell + The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. - Lingua per il dizionario aspell. Dovrebbe essere simile a 'en' o 'it' ...<br>Se questo valore non è impostato verrà usato l'ambiente NLS per calcolarlo, cosa che generalmente funziona. Per avere un'idea di cosa sia installato sul tuo sistema, dai il comando 'aspell config' e guarda il nome dei files .dat nella cartella 'data-dir'. + Lingua per il dizionario aspell. Dovrebbe essere simile a 'en' o 'it' ...<br>Se questo valore non è impostato verrà usato l'ambiente NLS per calcolarlo, cosa che generalmente funziona. Per avere un'idea di cosa sia installato sul tuo sistema, dai il comando 'aspell config' e guarda il nome dei files .dat nella cartella 'data-dir'. + Database directory name - Nome della cartella del database + Nome della cartella del database + The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'. - Nome della cartella in cui salvare l'indice<br>Un indirizzo non assoluto viene interpretato come relativo alla cartella di congigurazione. Di default è 'xapiandb'. + Nome della cartella in cui salvare l'indice<br>Un indirizzo non assoluto viene interpretato come relativo alla cartella di congigurazione. Di default è 'xapiandb'. + Use system's 'file' command - Usa il comando di sistema 'file' + Usa il comando di sistema 'file' + Use the system's 'file' command if internal<br>mime type identification fails. - Usa il comando di sistema 'file' se fallisce<br>l'identificazione interna del tipo mime. + Usa il comando di sistema 'file' se fallisce<br>l'identificazione interna del tipo mime. diff --git a/src/qtgui/i18n/recoll_ru.ts b/src/qtgui/i18n/recoll_ru.ts index 77286d73..7c392f65 100644 --- a/src/qtgui/i18n/recoll_ru.ts +++ b/src/qtgui/i18n/recoll_ru.ts @@ -1,5 +1,6 @@ - + + AdvSearch @@ -213,7 +214,7 @@ Close - Закрыть + Закрыть @@ -627,7 +628,7 @@ Do you want to start the preferences dialog ? (no stemming) - (без словоформ) + (без словоформ) @@ -1324,17 +1325,17 @@ Do you want to start the preferences dialog ? Any of these - с любыми словами + с любыми словами All of these - со всеми словами + со всеми словами None of these - без этих слов + без этих слов @@ -1468,7 +1469,7 @@ Do you want to start the preferences dialog ? Alt+C - Alt+C + Alt+C @@ -2068,7 +2069,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear Close - Закрыть + Закрыть @@ -2197,7 +2198,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear Browse - Просмотр + Просмотр @@ -2205,12 +2206,12 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear + - + + - - + - @@ -2218,7 +2219,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear Global - + @@ -2226,7 +2227,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear Top directories - + diff --git a/src/qtgui/i18n/recoll_uk.ts b/src/qtgui/i18n/recoll_uk.ts index a73b6063..226aa8be 100644 --- a/src/qtgui/i18n/recoll_uk.ts +++ b/src/qtgui/i18n/recoll_uk.ts @@ -1,5 +1,6 @@ - + + AdvSearch @@ -213,7 +214,7 @@ Close - Закрити + Закрити @@ -618,7 +619,7 @@ Do you want to start the preferences dialog ? (no stemming) - (без словоформ) + (без словоформ) @@ -1110,17 +1111,17 @@ Do you want to start the preferences dialog ? Any of these - з усіма словами + з усіма словами All of these - з усіма словами + з усіма словами None of these - без цих слів + без цих слів @@ -1254,7 +1255,7 @@ Do you want to start the preferences dialog ? Alt+C - Alt+C + Alt+C @@ -1859,7 +1860,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear Close - Закрити + Закрити @@ -1983,7 +1984,7 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear Browse - Перегляд + Перегляд @@ -1991,12 +1992,12 @@ This should give higher precedence to the results where the search terms appear + - + + - - + -