From 29dae582ba8c2f7f3b0ced1069a1481a79cf441a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "\"Jean-Francois Dockes ext:(%22)" Date: Wed, 29 May 2013 08:30:24 +0200 Subject: [PATCH] new german translation --- src/qtgui/i18n/recoll_de.ts | 150 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts b/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts index 2df285a1..302d2491 100644 --- a/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts +++ b/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts @@ -276,50 +276,50 @@ Falsche Syntax in Feldern? EditTrans Source path - + Quellpfad Local path - + Lokaler Pfad Config error - + Konfigurationsfehler Original path - + Originalpfad EditTransBase Path Translations - + Pfadumwandlungen Setting path translations for - + Setze Pfadumwandlungen für Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed - + Wählen Sie einen oder mehrere Dateitypen aus. Nutzen Sie dann die Bedienelemente unten, um einzustellen wie sie verarbeitet werden. Add - + Hinzufügen Delete - + Entfernen Cancel - Abbrechen + Abbrechen Save - + Speichern @@ -956,27 +956,28 @@ Please check the mimeview file Indexing did not run yet - + Indizierung ist noch nicht durchgeführt worden External applications/commands needed for your file types and not found, as stored by the last indexing pass in - + Externe Anwendungen/Befehle, die zur Indizierung Ihrer Dateitypen gebraucht werden und nicht gefunden wurden - vom letzten Indizierungslauf hinterlegt unter + Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. - + Der Index ist für diese Datei nicht mehr aktuell. Einträge könnten fehlerhaft sein und werden nicht angezeigt. Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel. - + Drücken Sie Ok, um den Index für diese Datei zu aktualisieren und die Suche daraufhin zu wiederholen. Ansonsten drücken Sie auf Abbrechen. Indexer running so things should improve when it's done - + Indizierung ist im Gange. Die Resultate sollten sich nach der Fertigstelltung verbessert haben Sub-documents and attachments - + Untergeordnete Dokumente und Anhänge @@ -1187,43 +1188,43 @@ Please check the mimeview file &Results - + &Ergebnisse Sort by date, oldest first - + Nach Datum sortieren (von alt nach neu) Sort by date, newest first - + Nach Datum sortieren (von neu nach alt) Show as table - + Als Tabelle anzeigen Show results in a spreadsheet-like table - + Zeigt Ergebnisse als Tabelle an Save as CSV (spreadsheet) file - + Tabelle als CSV Datei speichern Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet - + Speichert Resultate als Tabellenkalkulations-kompatible CSV-Datei ab Next Page - + Nächste Seite Previous Page - + Vorherige Seite First Page - + Erste Seite @@ -1337,7 +1338,7 @@ Please check the mimeview file Query details - Suchdetails + Suchdetails (show query) @@ -1401,15 +1402,16 @@ Please check the mimeview file Duplicate documents - + Doppelte Dokumente These Urls ( | ipath) share the same content: - + ipath? + Diese URLs ( | ipath) sind inhaltsgleich: Result count (est.) - Anzahl Ergebnisse (ca.) + Anzahl Ergebnisse (ca.) @@ -1510,47 +1512,47 @@ Please check the mimeview file ResultPopup &Preview - &Vorschau + &Vorschau &Open - &Öffnen + &Öffnen Copy &File Name - &Dateinamen kopieren + &Dateinamen kopieren Copy &URL - &URL kopieren + &URL kopieren &Write to File - &Schreibe in Datei + &Schreibe in Datei Save selection to files - + Auswahl in Dateien sichern Preview P&arent document/folder - Vorschau des &übergeordneten Dokuments/Ordners + Vorschau des &übergeordneten Dokuments/Ordners &Open Parent document/folder - Ö&ffnen des übergeordneten Dokuments/Ordners + Ö&ffnen des übergeordneten Dokuments/Ordners Find &similar documents - &Ähnliche Dokumente finden + &Ähnliche Dokumente finden Open &Snippets window - Öffne &Schnipsel-Fenster + Öffne &Schnipsel-Fenster Show subdocuments / attachments - + Untergeordnete Dokumente / Anhänge anzeigen @@ -1836,15 +1838,15 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs. Match - + Beachte Case - + Groß-/Kleinschreibung Accents - + Betonungszeichen @@ -1911,39 +1913,39 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs. Show index statistics - + Indexstatistiken anzeigen Number of documents - + Dokumentenzahl Average terms per document - + Durchschnittliche Zahl von Ausdrücken pro Dokument Smallest document length - + Minimale Zahl von Ausdrücken Longest document length - + Maximale Zahl von Ausdrücken Database directory size - + Größe des Datenbankordners MIME types: - + Mime-Typen: Item - + Eintrag Value - + Wert @@ -1982,19 +1984,19 @@ Drücken Sie ESC+Leerzeichen für Vervollständigungen des aktuellen Begriffs. Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb) - + Wählen Sie den Recoll-Konfigurationsordner oder das Xapian-Indexverzeichnis aus (z.B. /home/ich/.recoll oder /home/ich/.recoll/xapiandb) The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read - + Der ausgewählten Ordner handelt scheint Recoll-Konfigurationsordner zu sein, aber die Konfiguration konnte nicht ausgelesen werden At most one index should be selected - + Bitte wählen Sie maximal einen Index aus Cant add index with different case/diacritics stripping option - + Indices mit unterschiedlichen Einstellungen zum Umgang mit Groß/-Kleinschreibung und diakritischen Zeichen können nicht hinzugefügt werden @@ -2176,11 +2178,11 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte Desktop Default - + Desktopvoreinstellung Changing entries with different current values - + Einträge mit anderen Werten ändern @@ -2216,27 +2218,27 @@ Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalte Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed. - + Wählen Sie einen oder mehrere MIME-Typen aus und nutzen Sie dann die Bedienelemente unten, um das Programm zum Öffnen anzupassen. Use Desktop preferences by default - + Standardmäßig Desktopvoreinstellungen nutzen Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed - + Wählen Sie einen oder mehrere Dateitypen aus. Nutzen Sie dann die Bedienelemente unten, um das Programm zum Öffnen anzupassen Exception to Desktop preferences - + Von Desktopvoreinstellungen abweichende Ausnahme Action (empty -> recoll default) - + Aktion (leer → Recoll-Voreinstellung) Apply to current selection - + Auf aktuelle Auswahl anwenden Recoll action: @@ -2577,7 +2579,7 @@ für Ergebnisse Choose editor applications - Wähle Anwendungen zum Editieren + Standardanwendungen auswählen Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart). @@ -2795,31 +2797,31 @@ und vermindern den Nutzender automatischen Phrasen. Der Standardwert ist 2. Disable Qt autocompletion in search entry. - + Qt-Autovervollständigung in Suchleiste deaktivieren. Search as you type. - + Suche beim Eintippen starten. Paths translations - + Pfadumwandlung Click to add another index directory to the list. You can select either a Recoll configuration directory or a Xapian index. - + Klicken Sie hier um einen weiteren Indexordner zur Liste hinzuzufügen. Sie können entweder einen Recoll-Konfigurationsordner oder einen Xapian-Index auswählen. Snippets window CSS file - + Schnipsel-Fenster CSS Datei Opens a dialog to select the Snippets window CSS style sheet file - + Öffnet einen Dialog zur Auswahl der Schnipsel-Fenster CSS Style Sheet Datei Resets the Snippets window style - + Setzt das Schnipsel-Fenster Style Sheet auf den Standardwert zurück